2,005
Views
48
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ORIGINAL ARTICLE

General practitioners’ views on consultations with interpreters: A triad situation with complex issues

, , &
Pages 40-45 | Received 08 Mar 2007, Published online: 12 Jul 2009

Keep up to date with the latest research on this topic with citation updates for this article.

Read on this site (9)

Williams Agyemang-Duah, Dina Adei, Joseph Oduro Appiah, Prince Peprah, Audrey Amponsah Fordjour, Veronica Peprah & Charles Peprah. (2021) Communication barriers to formal healthcare utilisation and associated factors among poor older people in Ghana. Journal of Communication in Healthcare 14:3, pages 216-224.
Read now
Nabi Fatahi, Mirjana Kustrimovic & Helen Elden. (2020) Non-Medical Radiography Staff Experiences in Inter-Professional Communication: A Swedish Qualitative Focus Group Interview Study. Journal of Multidisciplinary Healthcare 13, pages 393-401.
Read now
Ann-Kristin Näsström & Ellika Schalling. (2020) Development of a method for assessment of dysarthria in a foreign language: a pilot study. Logopedics Phoniatrics Vocology 45:1, pages 39-48.
Read now
Nabi Fatahi, Ferid Krupic & Mikael Hellström. (2019) Difficulties and possibilities in communication between referring clinicians and radiologists: perspective of clinicians. Journal of Multidisciplinary Healthcare 12, pages 555-564.
Read now
Karlena Lara-Otero, Jon Weil, Claudia Guerra, Janice Ka Yan Cheng, Janey Youngblom & Galen Joseph. (2019) Genetic Counselor and Healthcare Interpreter Perspectives on the Role of Interpreters in Cancer Genetic Counseling. Health Communication 34:13, pages 1608-1618.
Read now
Samantha Abbato, Jennifer Ryan, Chris Skelly & Phillip Good. (2018) The other side of “getting by”: A case study of interpreting provision decision-making and consequences for patients. Cogent Medicine 5:1.
Read now
Marina Sleptsova, Gertrud Hofer, Naser Morina & Wolf Langewitz. (2014) The Role of the Health Care Interpreter in a Clinical Setting—A Narrative Review. Journal of Community Health Nursing 31:3, pages 167-184.
Read now
Elaine Hsieh, Dyah Pitaloka & Amy J. Johnson. (2013) Bilingual Health Communication: Distinctive Needs of Providers from Five Specialties. Health Communication 28:6, pages 557-567.
Read now

Articles from other publishers (39)

Daniel J Chivers. (2023) Safeguarding the equitable distribution of resources. BMJ, pages p670.
Crossref
Natalie C. Benda, Ann M. Bisantz, Rebecca L. Butler, Rollin J. Fairbanks & Jeff Higginbotham. (2022) The active role of interpreters in medical discourse – An observational study in emergency medicine. Patient Education and Counseling 105:1, pages 62-73.
Crossref
Johanna Granhagen Jungner, Elisabet Tiselius & Pernilla Pergert. (2021) Reasons for not using interpreters to secure patient-safe communication – A national cross-sectional study in paediatric oncology. Patient Education and Counseling 104:8, pages 1985-1992.
Crossref
Amita Tuteja, Elisha Riggs, Lena Sanci, Lester Mascarenhas, Di VanVliet, Katrina Sangster, Kimberley McGuinness & Meredith Temple-Smith. (2021) Interpreting in Sexual and Reproductive Health Consults With Burma Born Refugees Post Settlement: Insights From an Australian Qualitative Study. Frontiers in Communication 6.
Crossref
Nataliya Berbyuk Lindström & Rocío Rodríguez Pozo. (2020) Perspectives of Nurses and Doulas on the Use of Information and Communication Technology in Intercultural Pediatric Care: Qualitative Pilot Study. JMIR Pediatrics and Parenting 3:1, pages e16545.
Crossref
Léa Vimpere, Carole Crevatin & Ismène Leuenberger. (2020) L’interprète, un acteur essentiel dans la prise en soins infirmières des patients migrants allophones. Revue de littérature basée sur la théorie de Hildegard Peplau. Revue Francophone Internationale de Recherche Infirmière 6:1, pages 100191.
Crossref
Gertrud Hofer. 2020. Handbook of Research on Medical Interpreting. Handbook of Research on Medical Interpreting 136 164 .
David L. Rowland. 2020. Cultural Differences and the Practice of Sexual Medicine. Cultural Differences and the Practice of Sexual Medicine 3 21 .
Sofia Sarfraz & Ian D Wacogne. (2019) Fifteen-minute consultation: How to use an interpreter in a medical consultation. Archives of disease in childhood - Education & practice edition 104:5, pages 231-234.
Crossref
Stephanie A. Kazanas, Jared S. McLean & Jeanette Altarriba. 2019. The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism. The Handbook of the Neuroscience of Multilingualism 313 334 .
Enkeleint-Aggelos Mechili, Agapi Angelaki, Elena Petelos, Dimitra Sifaki-Pistolla, Vasiliki-Eirini Chatzea, Christopher Dowrick, Kathryn Hoffman, Elena Jirovsky, Danica Rotar Pavlic, Michel Dückers, Imre Rurik, Maria van den Muijsenbergh, Tessa van Loenen, Dean Ajdukovic, Helena Bakic & Christos Lionis. (2018) Compassionate care provision: an immense need during the refugee crisis: lessons learned from a European capacity-building project. Journal of Compassionate Health Care 5:1.
Crossref
Demi Krystallidou, Céline Van De Walle, Myriam Deveugele, Evangelia Dougali, Fien Mertens, Amélie Truwant, Ellen Van Praet & Peter Pype. (2018) Training “doctor-minded” interpreters and “interpreter-minded” doctors. Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting / International Journal of Research and Practice in Interpreting Interpreting 20:1, pages 132-150.
Crossref
Marina Sleptsova, Heidemarie Weber, Andrea C. Schöpf, Matthias Nübling, Naser Morina, Gertrud Hofer & Wolf Langewitz. (2017) Using interpreters in medical consultations: What is said and what is translated—A descriptive analysis using RIAS. Patient Education and Counseling 100:9, pages 1667-1671.
Crossref
Kelly Watt, Penny Abbott & Jenny Reath. (2016) Developing cultural competence in general practitioners: an integrative review of the literature. BMC Family Practice 17:1.
Crossref
Emily J Elkington & Kirsten M Talbot. (2016) The role of interpreters in mental health care. South African Journal of Psychology 46:3, pages 364-375.
Crossref
Nicole Dubus. (2016) Interpreters' subjective experiences of interpreting for refugees in person and via telephone in health and behavioural health settings in the United States. Health & Social Care in the Community 24:5, pages 649-656.
Crossref
Thorhildur Halldorsdottir, Halldor Jonsson & Kristjan G. Gudmundsson. (2016) A Few Observations on Health Service for Immigrants at a Primary Health Care Centre. International Journal of Family Medicine 2016, pages 1-5.
Crossref
Ferid Krupic, Mikael Hellström, Mirza Biscevic, Sahmir Sadic & Nabi Fatahi. (2016) Difficulties in using interpreters in clinical encounters as experienced by immigrants living in Sweden. Journal of Clinical Nursing 25:11-12, pages 1721-1728.
Crossref
Rena Zendedel, Barbara C. Schouten, Julia C.M. van Weert & Bas van den Putte. (2016) Informal interpreting in general practice: Comparing the perspectives of general practitioners, migrant patients and family interpreters. Patient Education and Counseling 99:6, pages 981-987.
Crossref
Emily K. Dornblaser, Anna Ratka, Shaun E. Gleason, David N. Ombengi, Toyin Tofade, Patricia R. Wigle, Antonia Zapantis, Melody Ryan, Sharon Connor, Lauren J. Jonkman, Leslie Ochs, Paul W. Jungnickel, Jeanine P. Abrons & Naser Z. Alsharif. (2016) Current Practices in Global/International Advanced Pharmacy Practice Experiences: Preceptor and Student Considerations. American Journal of Pharmaceutical Education 80:3, pages 39.
Crossref
Elaine Hsieh & Brenda Nicodemus. (2015) Conceptualizing emotion in healthcare interpreting: A normative approach to interpreters’ emotion work. Patient Education and Counseling 98:12, pages 1474-1481.
Crossref
Anna Bredström & Sabine Gruber. (2015) Language, Culture and Maternity Care: <i>‘Troubling’ Interpretation in an Institutional Context</i>. Nordic Journal of Migration Research 5:2, pages 58.
Crossref
Emina Hadziabdic, Christina Lundin & Katarina Hjelm. (2015) Boundaries and conditions of interpretation in multilingual and multicultural elderly healthcare. BMC Health Services Research 15:1.
Crossref
Niina Eklöf, Maija Hupli & Helena Leino-Kilpi. (2015) Nurses' perceptions of working with immigrant patients and interpreters in Finland. Public Health Nursing 32:2, pages 143-150.
Crossref
Emina Hadziabdic, Björn Albin, Kristiina Heikkilä & Katarina Hjelm. (2013) Family members’ experiences of the use of interpreters in healthcare. Primary Health Care Research & Development 15:02, pages 156-169.
Crossref
Ines Keygnaert, Aurore Guieu, Gorik Ooms, Nicole Vettenburg, Marleen Temmerman & Kristien Roelens. (2014) Sexual and reproductive health of migrants: Does the EU care?. Health Policy 114:2-3, pages 215-225.
Crossref
Camille Brisset, Yvan Leanza & Karine Laforest. (2013) Working with interpreters in health care: A systematic review and meta-ethnography of qualitative studies. Patient Education and Counseling 91:2, pages 131-140.
Crossref
Kara Freihoefer, Gary Nyberg & Christine Vickery. (2013) Clinic Exam Room Design: Present and Future. HERD: Health Environments Research & Design Journal 6:3, pages 138-156.
Crossref
Faustine Kyungu Nkulu Kalengayi, Anna-Karin Hurtig, Clas Ahlm & Beth Maina Ahlberg. (2012) “It is a challenge to do it the right way”: an interpretive description of caregivers’ experiences in caring for migrant patients in Northern Sweden. BMC Health Services Research 12:1.
Crossref
Elaine Hsieh & Eric Mark Kramer. (2012) Medical interpreters as tools: Dangers and challenges in the utilitarian approach to interpreters’ roles and functions. Patient Education and Counseling 89:1, pages 158-162.
Crossref
U. Kluge, M. Bogic, W. Devillé, T. Greacen, M. Dauvrin, S. Dias, A. Gaddini, N. Koitzsch Jensen, E. Ioannidi-Kapolou, R. Mertaniemi, R. Puipcinós i Riera, S. Sandhu, A. Sarvary, J.J.F. Soares, M. Stankunas, C. Straßmayr, M. Welbel, A. Heinz & S. Priebe. (2012) Health services and the treatment of immigrants: data on service use, interpreting services and immigrant staff members in services across Europe. European Psychiatry 27, pages S56-S62.
Crossref
Ben Gray, Jo Hilder & Hannah Donaldson. (2011) Why do we not use trained interpreters for all patients with limited English proficiency? Is there a place for using family members?. Australian Journal of Primary Health 17:3, pages 240.
Crossref
Elaine Hsieh & Soo Jung Hong. (2010) Not all are desired: Providers’ views on interpreters’ emotional support for patients. Patient Education and Counseling 81:2, pages 192-197.
Crossref
Emina Hadziabdic, Björn Albin, Kristiina Heikkilä & Katarina Hjelm. (2010) Healthcare staffs perceptions of using interpreters: a qualitative study. Primary Health Care Research & Development 11:03, pages 260-270.
Crossref
Rhona D. Seidelman & Yaacov G. Bachner. (2010) That I Won't Translate! Experiences of a Family Medical Interpreter in a Multicultural Environment . Mount Sinai Journal of Medicine: A Journal of Translational and Personalized Medicine 77:4, pages 389-393.
Crossref
Nabi Fatahi, Bengt Mattsson, Solveig M. Lundgren & Mikael Hellström. (2010) Nurse radiographers’ experiences of communication with patients who do not speak the native language. Journal of Advanced Nursing 66:4, pages 774-783.
Crossref
Elaine HsiehHyejung Ju & Haiying Kong. (2009) Dimensions of Trust: The Tensions and Challenges in Provider—Interpreter Trust. Qualitative Health Research 20:2, pages 170-181.
Crossref
Nabi Fatahi, Lena Nordholm, Bengt Mattsson & Mikael Hellström. (2010) Experiences of Kurdish war-wounded refugees in communication with Swedish authorities through interpreter. Patient Education and Counseling 78:2, pages 160-165.
Crossref
Elaine Hsieh. (2010) Provider–interpreter collaboration in bilingual health care: Competitions of control over interpreter-mediated interactions. Patient Education and Counseling 78:2, pages 154-159.
Crossref

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.