474
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ARTICLES

A Process for Translating and Validating Model of Human Occupation Assessments in the Danish Context

, OT, MSc & , OT, MSc
Pages 139-149 | Received 19 Jul 2007, Accepted 01 Oct 2007, Published online: 10 Jul 2009

REFERENCES

  • Asmundsdottir E. E. The Worker Role Interview: A powerful tool in Icelandic work rehabilitation. WORK: A Journal of Prevention, Assessment, & Rehabilitation 2004; 22(1)21–26
  • Baron K., Kielhofner G., Iyenger A., Goldhammer V., Wolenski J. The Users Manual for The Occupational Self Assesment (OSA) (Version 2.2). The Model of Human Occupation Clearinghouse, Department of Occupational Therapy, College of Applied Health Sciences, University of Illinois at Chicago, Chicago 2006
  • Behling O., Law K. S. Translating questionnaires and other reseach instruments: Problems and solutions. Sage, Thousands Oaks, CA 2000
  • Bendixen H. J., Bruun M., Johansen K., Randløv B. Danske MOHO begreber. The Model of Human Occupation. The Danish Association of Occupational Therapy, CopenhagenDenmark 1999
  • Perspectives on localization, K. J. Dunne. American Translators Association Scholarly Monographs Series XIII, Benjamin's Publishing Company, Kent State University, Kent, OH 2006
  • Fenger K., Kramer J. M. Worker Role Interview: Testing the psychometric properties of the Icelandic version. Scandinavian Journal of Occupational Therapy 2007; 14(3)160–172
  • Forsyth K. Measurement Properties of Assessment of Communication and Interaction Skills (ACIS). University of Illinois at Chicago. 1996, Unpublished master's thesis
  • Forsyth K., Lai J., Kielhofner G. The assessment of Communication and Interaction Skills (ACIS): Measurement Properties. British Journal of Occupational Therapy 1999; 62(2)69–74
  • Forsyth K., Salamy M., Simon S., Kielhofner G. The Assessment of Communication and Interaction Skills (ACIS) (Version 4). The Model of Human Occupation Clearinghouse, Department of Occupational Therapy, College of Applied Health Sciences, University of Illinois at Chicago, Chicago 1998
  • Hachey R., Jumoorty J., Mercier C. Methodology for validating the translation of test measurements applied to occupational therapy. Occupational Therapy International. 1995; 2: 190–103
  • Haglund L., Henriksson C. Testing a Swedish Version of OCAIRS on two different patient groups. Scandinavian Journal of Caring Sciences. 1994; 8: 223–230
  • Haglund L., Karlsson G., Kielhofner G. Validity of the Swedish version of the Worker Role Interview. Physical and Occupational Therapy in Geriatrics 1997; 4(1)23–29
  • Heine C. Text and translation: Theory and Methodology of translation. Gunter Narr, Tübingen, Germany 2006
  • Indenrigs og Socialministeriet [The Ministery of Internal and Social Affairs]. 2004, Retrieved October 27, 2007, from http://www.im.dk/publikationer/strukturkom_bind_III/strukturIII_ren.html Strukturkommisionens betænkning, Bind 3
  • Research in occupational therapy: Methods of inquiry for enhancing practice, G. Kielhofner. F.A. Davis, Philadelphia 2006
  • Kielhofner G., Forsyth K. Measurement properties of a client self-report for treatment planning and documenting therapy outcome. Scandinavian Journal of Occupational Therapy. 2001; 8: 131–139
  • Kielhofner G., Forsyth K., Kramer J. M., Iyenger A. Developing a Client Self-Report Measure: Assuring internal validity and sensitivity. 2007, Manuscript submitted for publication
  • Kjellberg A., Haglund L., Forsyth K., Kielhofner G. The measurement properties of the Swedish version of the Assessment of Communication and Interaction Skills. Scandinavian Journal of Caring Science 2003; 17(3)271–277
  • Kvale S. Interviews: An introduction to qualitative research interviewing, 2nd ed. Sage, Thousand Oaks, CA 2004
  • Malterud K. Kvalitative metoder i medicinsk forskning—-en innføring [Qualitative Methods in medical research—an introduction], 2nd ed. Universitetsforlaget, Oslo, Norway 2003
  • Peña E. D. Lost in Translation: Methodological Considerations in Cross-Cultural Research. Child Development 2007; 78(4)1255–1264
  • Salamy M. Construct Validity of the Assessment for Communication and Interaction Skills. University of Illinois at Chicago. 1993, Unpublished master's thesis
  • Simon S. The Development of an Assessment for Communication and Interaction Skills. University of Illinois at Chicago. 1989, Unpublished master's thesis
  • Socialministeriet [The Ministry of Social Affairs]. Lov om Social Service [Law of Social Services]. Socialministeriet, KøbenhavnDenmark 1998
  • Van Kuijk-Minis M. H., Liu L. Issues related to the translation of measurement scales: A comparison of versions of the arthritis impact measurement scale. Occupational Therapy Journal of Research. 1998; 4: 143–156
  • Vik K. The Occupational Self Assesment. Egen vurdering av aktivitet—-en utgangspunkt for rehabiliteringstiltak? [The Occupational Self Assessment. Self assessment of occupation, a basis for rehabilitation intervention?]. Ergoterapeuten 2001; 11: 26–28
  • Wild D., Grove A., Martin M., Eremenco S., McElroy S., Verjee-Lorenz A., et al. Principles of good practice for the translation and cultural adaptation process for patient-reported outcomes (PRO) measures: Report of the ISPOR Task Force for translation and cultural adaptation. Value in Health 2005; 8(2)94–104

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.