189
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The spatiotemporal dynamics of translingual practices and agency: A three-year longitudinal study of a migrant youth from Uzbekistan to South Korea

ORCID Icon
Pages 1034-1051 | Received 20 Oct 2021, Accepted 01 Sep 2022, Published online: 14 Sep 2022

References

  • Alimi, M. M., & Matiki, A. J. (2017). Translanguaging in Nigerian and Malawian online newspaper readers’ comments. International Journal of Multilingualism, 14(2), 202–218. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1241255
  • Anderson, J. (2017). Reimagining English language learners from a translingual perspective. ELT Journal, 72(1), 26–37. https://doi.org/10.1093/elt/ccx029
  • Baik, S., & Cho, Y. (2021). The development of indicators of public perception on cultural diversity and policy report in Seoul. Seoul Institute, 1–22.
  • Biesta, G., & Tedder, M. (2007). Agency and learning in the life course: Towards an ecological perspective. Studies in the Education of Adults, 39(2), 132–149. https://doi.org/10.1080/02660830.2007.11661545
  • Canagarajah, A. S. (Ed.). (2013a). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. Routledge.
  • Canagarajah, S. (ed.). (2013b). Translingual practice: Global Englishes and Cosmopolitan relations. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203073889.
  • Canagarajah, S. (2018). Translingual practice as spatial repertoires: Expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, 39(1), 31–54. https://doi.org/10.1093/applin/amx041
  • Chen, X. (2017). Translingual practices in the first-year international students’ English academic writing. INTESOL Journal, 14(1), 25–50.
  • Donahue, C. (2016). The “Trans” in transnational-translingual: Rhetorical and linguistic flexibility as new norms. Composition Studies, 44(1), 147–150. https://www.jstor.org/stable/compstud.44.1.0147
  • Duff, P. (2008). Case study research in applied linguistics. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203827147.
  • Dutton, J. (2016). World literature in French, littérature-monde, and the translingual turn. French Studies, 70(3), 404–418. https://doi.org/10.1093/fs/knw131
  • Emirbayer, M., & Mische, A. (1998). What is agency? American Journal of Sociology, 103(4), 962–1023. https://doi.org/10.1086/231294
  • Gallego-Balsà, L., & Cots, J. M. (2019). Managing the foreign language classroom translingually: The case of international students learning Catalan in a study abroad situation. International Journal of Multilingualism, 16(4), 425–441. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1545020
  • Glaser, B. G., & Strauss, A. L. (2017). Discovery of grounded theory: Strategies for qualitative research. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203793206.
  • Guerra, J. C. (2016). Cultivating a rhetorical sensibility in the translingual writing classroom. College English, 78(3), 228–233. https://www.jstor.org/stable/44075112
  • Hawkins, M. R., & Mori, J. (2018). Considering ‘trans-’perspectives in language theories and practices. Applied Linguistics, 39(1), 1–8. https://doi.org/10.1093/applin/amx056
  • Kang, M. O.. (2014). Multicultural education in South Korea: Language, ideology, and culture in Korean language arts education. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315814179
  • Kellman, S. G. (ed.). (2000). The translingual imagination. University of Nebraska Press.
  • Linares, R. E. (2020). Creating and navigating a transborder writing space: One multilingual adolescent’s take-up of dialogue journaling in an English-medium classroom. Reading Research Quarterly, 56(4), 673–692. https://doi.org/10.1002/rrq.327
  • Lu, M. Z., & Horner, B. (2013a). Translingual literacy and matters of agency. In S. Canagarajah (Ed.), Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms (pp. 26–38). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203120293.
  • Lu, M. Z., & Horner, B. (2013b). Translingual literacy, language difference, and matters of agency. College English, 75(6), 582–607. https://www.jstor.org/stable/24238127
  • Machado, E., & Hartman, P. (2020). “I want to be pè Adedayo”: young children enacting resistance in/through translingual writing about their names. Research in the Teaching of English, 54(4), 342–366.
  • Matsumoto, Y. (2021). Student self-initiated use of smartphones in multilingual writing classrooms: Making learner agency and multiple involvements visible. The Modern Language Journal, 105(S1), 142–174. https://doi.org/10.1111/modl.12688
  • Merriam, S. B., & Tisdell, E. J. (2016). Qualitative research: A guide to design and implementation. John Wiley & Sons.
  • Mendoza, A., & Parba, J. (2019). Thwarted: Relinquishing educator beliefs to understand translanguaging from learners’ point of view. International Journal of Multilingualism, 16(3), 270–285. https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1441843
  • Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldaña, J. (2020). Qualitative data analysis: A methods sourcebook (4th ed). SAGE Publications.
  • Moon, Y. (2014). Opportunities for English Learning in Korea. In K. Sung, & B. Spolsky (Eds.), Conditions for English language teaching and learning in Asia (pp. 167–183). Cambridge Scholars Publishing.
  • Pennycook, A. (ed.). (2010). Language as a local practice. Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203846223.
  • Saenkhum, T. (2012). Investigating agency in multilingual writers’ placement decisions: A case study of the writing programs at Arizona state university (Publication No. 3505626) [Unpublished doctoral dissertation]. Arizona State University. ProQuest Dissertations Publishing.
  • Shapiro, S., Cox, M., Shuck, G., & Simnitt, E. (2016). Teaching for agency: From appreciating linguistic diversity to empowering student writers. Composition Studies, 44(1), 31–52. https://www.jstor.org/stable/compstud.44.1.0031
  • Yi, Y., & Jang, J. (2020). Koryoin (고려인/КOPЁ CAPAM) children’s translingual practices for learning English: A case study of Russian-Korean children in South Korea. In P. Vinogradova, & J. K. Shin (Eds.), Contemporary foundations for teaching English as an additional language (pp. 139–147). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780429398612.
  • Yin, R. K. (2018). Case study research and applications: Design and methods. SAGE publications.
  • Zapata, A., & Laman, T. T. (2016). “I write to show how beautiful my languages are”: translingual writing instruction in English-dominant classrooms. Language Arts, 93(5), 366–378. https://www.jstor.org/stable/44809858

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.