972
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Problems for language planning in Peru

Pages 173-191 | Published online: 16 Jun 2015
 

RESUMEN

En este trabajo se hace un recuento histórico de los objetivos lingüísticos incluidos en el plan general de educación del Perú precedentes al planteamiento realizado en las últimas décadas. Se explica cómo hasta hace poco los factores socioeconómicos inculcaban valores discriminatorios tendientes a mantener el status quo y cómo desde el período precolombino el desafío lingüístico más serio del país ha sido el multilingüísmo. Tras la caída del imperio incaico el castellano (español) devino la lengua dominante y se superpuso al quechua (runa simi) y las otras lenguas vernáculas tras una fachada de aculturación encubridora del distanciamiento entre el Estado y las mayorías marginadas. La principal política virreinal se redujo prácticamente a la castellanización y catequización de los indios en sus idiomas vernáculos, sobre todo en quechua.

A partir de la emancipación política realizada por los criollos herederos del poder colonial en 1824, se declaró el castellano lengua oficial única y se continuó la exclusión económico-cultural de los millones de monolingües y multilingües amerindios. Desde las últimas dos décadas del siglo pasado la labor de indigenistas como Manuel González Prada (1844-1918), José Carlos Mariátegui (1894-1930) y Víctor Raúl Haya de la Torre (1895-1979) difundió en los círculos intelectuales la necesidad de incorporar a la vida nacional a la mayoría india. La labor concientizadora obligó al gobierno a apoyar desde 1946 el estudio de otras lenguas nacionales a la vez que continuaba la política de castellanización con interés civilizador. En la realidad lingüística nacional el dominio del castellano desempeña papel importante en la movilidad social. En 1946 comienza a operar en el país el Instituto Lingüístico de Verano fundado en México por William C. Townsend (1896-1982) en 1934. Townsend llegó al Perú con 25 lingüistas jóvenes para iniciar el estudio de 30 idiomas autóctonos. La vasta labor del Instituto y las contribuciones de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos contribuyeron mucho en los preparativos del planeamiento lingüístico que desembocó en el Decreto-Ley de 1975 que declaró el quechua lengua oficial de la república junto con el castellano.

Tras el examen de los proyectos conducentes a la dación de ese decreto-ley, de su significado lingüístico y político y de las medidas adoptadas desde entonces, explico cómo en dicho planteamiento se cumplieron pocos de los requisitos y componentes de la estrategia de implementación. Mis trabajos de campo de 1972 a 1980 me guiaron a las conclusiones ofrecidas al final del artículo, cinco de las cuales son: (1) el planteamiento lingüístico en el Perú se ha llevado a cabo sobre la base de estudios incompletos del castellano y del quechua; (2) gran parte de la investigación bilingüe en el Perú adolece de objetivos imprecisos, metodología inadecuada, datos insuficientes y resultados inconclusos; (3) todavía no se han realizado estudios serios sobre problemas conocomitantes del conflicto lingüístico y del mantenimiento y promoción del castellano en situaciones microy macrosociales; (4) el bilingüismo se interesa más en la integración social que en los problemas de interferencia lingüística; y (5) el decreto-ley discutido tuvo una base idealista y una visión incompleta de la realidad nacional: expresó el deseo de unificar al país y de desalentar la discriminación pero al mismo tiempo estimuló falsas esperanzas.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.