Notes
1 See Correspondance 1940–1971: Vladimir Nabokov, Edmund Wilson, annotations and preface by Simon Karlinski, translation by Christine Raguet-Bouvart, Rivages, 1988.
2 One’s only regret is an unfortunate confusion, on p. 123, between Stanislaw Poniatowski, the last king of Poland, and his predecessor by four reigns, Stanislas Leszczynski, subsequently Grand Duke of Lorraine, and thanks to whom Louis XVI and his two brothers were a quarter Polish.
3 Oddly, no French translation of the novel appears in the Bibliothèque Nationale catalog, nor in WordCat, nor even in Unesco’s Index translationum.
4 This is an English version of a review that originally appeared in French by Vincent Giroud, “Reuel Wilson: une vie dans l’Amérique littéraire d’après-guerre,” nonfiction.fr, 30 April, 2019.