Abstract
Un supuesto muy extendido en nuestra cultura en general y en la educación en particular es que el lenguaje escrito es una mera traducción o codificación del lenguaje oral. Vygotski sostiene por el contrario que el lenguaje oral produce construcciones de un determinado tipo en la conciencia (dialógica, etc.) y el escrito las produce de otro tipo (monológico) de modo que los procesos psicológicos del lenguaje oral y el escrito son distintos al igual que los mecanismos psicológicos involucrados en la educación con uno y otro tipo de lenguaje.
Resumen
Vygotski ve la construcción del lenguaje escrito como una transformación profunda de la relación del sujeto con su propio proceso de producción lingüística. Eso afecta tanto a la acción lingüística global (finalidad, destinatario, situación de producción) como al proceso de planificación y a las unidades lingüísticas utilizadas. Desde un punto de vista histórico y ontogenético, el lenguaje escrito, forma particular de monólogo, está concebido como una función psíquica superior, cuya construcción supone potentes medios de mediación semiótica. Esa misión es asumida por unas formas particulares de lenguaje interior y por unos sistemas de unidades lingüísticas que poseen como objetivos privilegiados otras unidades lingüísticas.