Abstract
This article examines the language used on both formal and informal signage in Cape Town. Using the theory of geosemiotics with examples of actual signage, I discuss the semantic vulnerability of language when a sign is used outside its intended context; the sociolinguistic implications of poor translations; the phenomenon of monolingual and bilingual signage as opposed to trilingual signage; the symbolic hegemony of English and Afrikaans over Xhosa; and the lessons that can be learnt from language used on informal township signs and advertisements.