391
Views
13
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Medical Hybridisms and Social Boundaries: Aspects of Portuguese Colonialism in Africa and India in the Nineteenth Century

Pages 767-782 | Published online: 28 Nov 2007
 

Abstract

This article addresses different modes of interaction between medical systems, beliefs and practices under Portuguese colonialism in Asia and Africa. I will argue that there were mutual borrowings for practical healing purposes until at least the 1880s. Prior to that, biomedicine in the Portuguese colonies was incipient, and attempts to promote its expansion had a very limited impact. That is also valid for Goa, India, in spite of the existence of a western-style Medical School since the 1840s. While its students were formally exposed to biomedicine alone, they interacted and were familiar with other systems of understanding illness and healing. Some of the Medical School graduates served in the African colonies in paradoxical circumstances. They had little support as agents of the imperial administration, with poor training, low wages, and secondary roles. And yet they had assigned themselves a role in the imperial project on the side of the colonisers, something they emphasised in several ways, including creating a distance from Africans and rejecting any bridge or interaction with indigenous healing systems. Towards the end of the nineteenth century, with the push towards empire-building in Africa, Portuguese authorities became less tolerant regarding indigenous practices and more vigilant regarding the colonial health services. The standards of the Medical School of Goa, which had been left alone for decades, were criticised and revised. As for the native practices, they were repressed or described as exotic curiosities. Yet, at the turn of the century, the project of biomedicine as a tool of empire was hardly a success. Africans kept fearing and fleeing European-style hospitals and colonial medical care. Noting what little impact they had amongst local populations, some Portuguese colonial physicians argued in the 1920s that a viable strategy to reach the natives should adopt some of their customs – or, in other words, hybridise for success. Their suggestions did not become mainstream, as the later theorists of lusotropicalism might welcome; but they can be seen as evidence of the fragility of biomedical power in that context. The other side of that fragility corresponds to the pervasiveness of other systems of healing, whether underground, unacknowledged or acknowledged by the authorities.

Notes

*An earlier version of this article was delivered at the conference ‘Hybrids and Partnerships’, Oxford, 15–16 September 2005. I am very thankful to the organisers and participants for their useful comments, as well as to the anonymous reviewers of JSAS for their remarks. Research was funded by the project ‘Medicina colonial, estruturas do império e vidas pós-coloniais em português’ (FCT, POCTI/ANT/41075/2001).

 1 B.S. Santos, Towards a New Commonsense (London, Routledge, 1995).

 2 M.N. Pearson, ‘First Contacts between Indian and European Medical Systems: Goa in the Sixteenth Century’, in D. Arnold (ed.), Warm Climates and Western Medicine (Amsterdam, Rodopi, 1996); T. Walker, ‘Remedies from the Carreira da Índia: Asian Influences on Portuguese Medicine during the Age of Enlightenment’, The Portuguese Studies Review, 9 (1–2), pp. 35–43.

 3 G. Freyre, Casa Grande & Senzala: formação da família brasileira sob o regime de economia patriarca (Rio de Janeiro, Maia & Schmidt, 1933).

 4 G. Freyre Aventura e rotina: sugestões de uma viagem à procura das constantes portuguesas de caráter e ação (Rio de Janeiro, José Olympio, 1953); Um Brasileiro em terras portuguesas: introdução a uma possível luso-tropicologia acompanhada de conferências e discursos proferidos em Portugal e em terras lusitanas e ex-lusitanas da Ásia, da África e do Atlântico (Rio de Janeiro, José Olympio, 1953).

 5 G. Freyre, O Luso e o Trópico: sugestões em torno dos métodos portugueses de integração de povos autóctones e de culturas diferentes da européia num complexo novo de civilização, o luso-tropical (Lisboa, Comissão Executiva das Comemorações do V Centenário da Morte do Infante D. Henrique, 1961); simultaneously published in French and in English as Les Portugais et les tropiques: considérations sur les méthodes portugaises d'intègration de peuples autochtones et de cultures diffèrentes de la culture européenne dans un nouveau complexe de civilisation, la civilization luso-tropicale (Lisbon, Commission Exécutive des Commemorations du V Centenaire de la Mort du Prince Henri, 1961); The Portuguese and the Tropics: Suggestions Inspired by Portuguese Methods of Integrating Autocthonous Peoples and Cultures Differing from the European in a new, or Luso-Tropical Complex of Civilisation (Lisbon, Executive Committee for the Commemoration of the Fifth Centenary of the Prince Henry the Navigator, 1961).

 6 For an excellent analysis of Portugal's strategy, see C. Castelo, ‘O modo português de estar no mundo’: o luso-tropicalismo e a ideologia colonial portuguesa (1933–1961) (Porto, Afrontamento, 1998). Also see M. Caetano Colonizing Traditions, Principles and Methods of the Portuguese (Lisboa, Agência Geral das Colónias, 1951) as an ideological source.

 7 Arquivo Histórico Ultramarino (henceforth AHU), Serviço de Saúde, Índia, cod 1987, Relatório do Estado das Repartições de Saúde do Estado da Índia, from José António de Oliveira to Ignacio da Fonseca Benevides, Overseas and Naval Health Council, 11 June 1853.

 8 AHU, Serviços de Saúde, Índia, Ofícios dos empregados, 1840–1868, cod. 1987, Oficio (confidencial) from Eduardo de Freitas e Almeida, head physician, to Ignacio Antonio da Fonseca Benevides, president of the Naval and Overseas Health Council, 8 February 1856.

 9 Ibid.

10 D. Arnold, Science, Technology, and Medicine in Colonial India (Cambridge, Cambridge University Press, 2000).

11 Ibid.

12 C. Bastos, ‘Race, Medicine and the Late Portuguese Empire: the Role of Goan Colonial Physicians’, Journal of Romance Studies, 5, 1 (2005), pp. 23–35.

13 See, for instance, ‘A Mais Antiga Escola Colonial’, Ilustração Portuguesa (1914), pp. 180–81. Oral tradition reproduces the notion that Goa's Medical School was the oldest of the kind in Asia.

14 C. Bastos ‘O ensino da medicina na Índia colonial portuguesa: fundação e primeiras décadas da Escola Médico-Cirúrgica de Nova Goa’, História, Ciência Saúde – Manguinhos, 11, 1 (2004), pp. 11–39; Bastos, ‘Goa em 1942: A retórica do império e as ambiguidades do nacionalismo’, in M.R. Sanches (ed.), Portugal não é um país pequeno: contar o império na pós-colonialidade (Lisboa, Cotovia, 2006), pp. 229–47.

15 Portuguese historian of medicine Luiz de Pina quotes a 1703 memo of the Overseas Council prescribing the use of ‘remédios da terra’ to argue against what he sees as lack of commonsense in those times and the corollary need of a redemptive establishment of western medicine – L. Pina, ‘A medicina indígena da África Portuguesa’, Memórias e Comunicações apresentadas ao Congresso Colonial (IX Congresso), Congresso do Mundo Português, XIV, I, 1a secção (1940), p. 179.

16 M.S. Pinto, M.A G. Cecchini, I.M. Malaquias, L.M. Moreira-Nordemann, J.R. Pita, ‘Brazilian Physician José Pinto de Azeredo (1766?–1810) and the Chemical Examination of Rio de Janeiro's Atmosphere’, Hist. cienc. saude-Manguinhos, 12, 3 (December, 2005), pp. 617–73.

17 Ibid.

18 J. Walter, Um português carioca professor da primeira escola médica de Angola (as suas lições de anatomia) – 1791 (Lisboa, Junta de Investigações do Ultramar, 1970), p. 14.

19 Indeed, Azeredo went to Rio in 1789, and from there he sailed to Luanda, as noted by Pinto et al., ‘Brazilian physician’.

20 Transcribed by Jaime Walter from the letter of the queen Mary nominating Azeredo to the job of head physician in Angola. See Walter, ‘Um português carioca’.

21 Walter, who also did not consider the project particularly successful, notes that ‘the functioning of the school was jeopardised by the absence of a head surgeon’ (Um português carioca, p. 15).

22 Walter, Um português carioca.

23 Ibid, p. 15.

24 Conselho Ultramarino, Boletim do Conselho Ultramarino: Legislação Novíssima. Vol I, 1834–1851 (Lisboa, Imprensa Nacional, 1867), pp. 382–85; A. Delgado da Silva, Colecção Oficial da Legislação Portugueza, redigida pelo Desembargador Antonio Delgado da Silva, Legislação de 1843 em diante (Lisboa, Imprensa Nacional, 1843).

25 P.J. Peregrino da Costa, ‘Médicos da Escola de Goa no Quadro de Saúde das Colónias’, Boletim do Instituto Vasco da Gama, 57–58 (1943), pp. 1–43 & 1–66.

26 L. Thomaz, De Ceuta a Timor (Lisboa, Difel, 1994).

27 Pearson, ‘First Contacts’.

28 Walker, ‘Remedies from the Carreira da Índia’.

29 Ibid.

30 Ibid.

31 F. Pyrard, Voyage de Pyrard de Laval aux Indes orientales (1601–1611)... : suivi en annexe de la Relation du voyage des Français à Sumatra de François Martin de Vitré 1601–1603/Préface de Geneviève Bouchon; établissement du texte et notes de Xavier de Castro (Paris, Chardeigne, 1998).

32 See C. Bastos, ‘Um luso-tropicalismo às avessas: colonialismo científico, aclimação e pureza racial em Germano Correia’, in M.C. Ribeiro and A.P. Ferreira (eds), Fantasmas e Fantasias Imperiais no Imaginário Português Contemporâneo (Porto, Campo das Letras, 2003), pp. 227–53.

33 Boletim do Governo do Estado da India, 1842, Nos 32, 34, 45, 50, 56.

34 Conselho Ultramarino, Boletim do Conselho Ultramarino: Legislação Novíssima. Vol I, 1834–1851 (Lisboa, Imprensa Nacional, 1867); pp. 551–58, A. Silva, Colecção Oficial da Legislação Portugueza, redigida pelo Desembargador António Delgado da Silva, Anno de 1842 e seguintes (Lisboa, Imprensa Nacional, 1844), pp. 128–35.

35 Bastos, ‘O ensino da medicina’.

36 Ibid.

37 C. Bastos, ‘Doctors for the Empire: The Medical School of Goa and its Narratives’, Identities, 8, 4 (2001), pp. 517–48.

38 AHU, Serviço de Saúde, Índia, cod 1987, Relatório do Estado das Repartições de Saúde do Estado da Índia, from José António de Oliveira to Ignacio da Fonseca Benevides, June 11, 1853.

39 AHU, Serviços de Saúde, Índia, Ofícios dos empregados, 1840–1868, cod. 1987, Oficio (confidencial) from Eduardo de Freitas e Almeida, head physician, to Ignacio Antonio da Fonseca Benevides, president of the Naval and Overseas Health Council, 8 February 1856.

40 AHU, Serviço de Saúde de Moçambique, cod. 1506 Relatório da Ilha de Chiloane Capital de Sofalla, appresentado pelo facultativo da 2.a classe em Commissão do Quadro de saude de Moçambique, Arthur Ignacio da Gama, 1 January 1879. For a discussion of this, see Bastos, ‘Race, Medicine and the Late Portuguese Empire’.

41 Escola Médico-Cirúrgica Comemorações Centenárias (1842–1942) (Bastorá, Tipografia Rangel, 1955).

42 V. Alexandre, ‘Situações Coloniais: II – O Ponto de Viragem: As Campanhas de Ocupação (1890–1930)’, in F. Betthencourt and K. Chauduri, História da Expansão Portuguesa, Vol. IV (Lisboa, Círculo dos Leitores, 1999); J. Penvenne, African Workers and Colonial Racism: Mozambican Strategies and Struggles in Lourenço Marques, 1877–1962 (London, James Currey, 1995).

43 A.J. Sócrates da Costa, Os Médicos Ultramarinos. Mais um brado a favor dos facultativos formados pela Escola Médico-Cirurgica de Nova Goa (Lisboa, Tip. Universal, 1880).

44 AHU, Serviço de Saúde do Ultramar, cod 2817, Relatorio do serviço de saude da província de Moçambique-1893, José d'Oliveira Serrão d' Azevedo, 1894.

45 Ibid., translated from the original, ‘Não sabem ou sabem muito pouco; não trabalham ou trabalham mal e são em geral d'uma indolência e d'um desprendimento que não cede a estímulos nem a correcções. Não prestam aos doentes os necessarios cuidados; não são carinhosos nos seus tratos para com elles, não se affeiçoam ao serviço de que são incumbidos e o que é mais lamentavel e mais importante tambem é que não sabem administrar os medicamentos como é preciso e não olham com interesse pelo aceio e bôa ordem das suas enfermarias’.

46 Ibid., the original words are: ‘não vi enfermeiro algum d'esta natureza, nem me consta que o tenha havido, pelo menos desde a minha chegada a esta provincia, que se faça respeitar pelos doentes das suas enfermarias e sobretudo sendo estes doentes d'origem europea; o que como se vê, não offerece garantia alguma de ordem e de disciplina tão indispensaveis n'uma sala d'hospital’.

47 J. d'Almeida Cunha, Breve Memoria sobre a Medicina entre os Cafres da Provincia de Moçambique, offerecida ao Illmo Exmo Sr. Conselheiro Agostinho Coelho, Governador da Província de Moçambique (Moçambique, Imprensa Nacional, 1883).

48 Both manuscripts (the first lodged at the Overseas Historical Archives, AHU, in Lisbon, and the second in the Geographical Society of Lisbon), were analysed by Ana Cristina Roque, in ‘“Breves Noções sobre a Medicina Cafreal do Districto de Sofala” ou sobre o conhecimento que os portugueses tinham das virtudes e usos das plantas e ervas medicinais na costa sul oriental de África na segunda metade do séc. XIX’ Anais de História de Além-MarII (2001), pp. 211–72.

49 J.F. Feliciano and V.H. Nicolau (eds), Memória de Sofala (1790–1884), de João Julião da Silva, Zacarias Herculano da Silva e Guilherme Ezequiel da Silva (Lisboa, Comissão Nacional para as Comemorações dos Descobrimentos Portugueses, 1998).

50 AHU, Serviço de Saúde do Ultramar, cod. 2782 Exposição Colonial Médica de Amsterdam – Actas da Participação Portuguesa.

51 Almeida Cunha, Breve Memoria acerca da medicina.

52 F. Ferreira dos Santos, ‘Assistência médica aos Indígenas e processos práticos da sua hospitalização’, Revista Médica de Angola, II, 4 (1924), special issue dedicated to the First West Africa Tropical Medicine Conference, pp. 51–71; J. Firmino Sant'Anna, ‘O problema da assistência médico-sanitária ao indígena em Africa’, Revista Médica de Angola, II, 4 (1924), pp. 73–200.

53 Ferreira dos Santos, ‘Assistência’, pp. 65 et passim.

54 Firmino Sant'Anna, ‘O problema da assistência …’, p. 80.

55 See Bastos, ‘Race, Medicine’.

56 For an analysis of AMETRAMO, the Mozambican traditional healers' association, see M.P. Meneses, ‘Para uma concepção emancipatória da saúde e das medicinas’, available at http://www.ces.fe.uc.pt/emancipa/research/pt/ft/saberes.html

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.