Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 1, 1993 - Issue 2
1,410
Views
48
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Culture‐bound problems in subtitling

Pages 207-240 | Published online: 28 Apr 2010
 

Abstract

Language and culture are closely interrelated. In subtitling, as in all forms of interlingual transfer, this may cause problems in rendering culture‐specific or language‐specific elements. The author discusses strategies available to the subtitlers confronted with such phenomena in films. The strategies range from verbatim transfer, via culturally neutral explicitation and paraphrase, to target language adaptation. Four French feature films are analysed with reference to the way extra‐lingual culture‐specific elements are rendered in Danish subtitles. The author discusses which factors to consider when deciding on an appropriate strategy. The analysis shows a tendency, possibly norm‐governed, toward retaining the local flavor of the film, yet remaining faithful to the source language expression whenever possible.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.