Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 4, 1996 - Issue 1: Chinese Translation Studies
86
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Toward a translation study in the context of Chinese‐western comparative culture studies

Pages 43-52 | Published online: 28 Apr 2010
 

Abstract

The article first of all presents a critical survey of the state of the art of contemporary Chinese translation studies by questioning Yan Fu's famous principle regarding literary translation. It then offers a new paradigm in regard to translation from English into Chinese and vice versa, namely that, to an author, there is no such thing as absolute equivalence in the context of Chinese‐English or English‐Chinese translation for the simple reason that Chinese and English belong to two entirely different cultural traditions. However, through careful comparative studies, relative equivalents can be achieved, namely: (1) the equivalent at the verbal level, (2) the equivalent at the sentence level, (3) the equivalent at the passage level, and (4) the equivalent at the textual level. Different genres appeal to different levels of equivalence, but translators should have in mind communication, cultural difference, cultural convention and their possible assimilation.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.