Chernov, Ghelly V. (Ed). 1996. AMERICANA. English‐Russian Encyclopedic Dictionary. Moscow: Polygramma. xxii + 1186 pp. ISBN 5–87264–040–4.
Line Flintholm. 1998. En roman, to oversættelser. “Pascual Duarte"på dansk. [One Novel Two Translations, Pascual Duarte in Danish]. Copenhagen: Danske Afhandlinger om oversættelse (DAO) number 7, Centre for Translation Studies & Lexicography, University of Copenhagen. 170 pp. ISBN 87–89065–42–5, ISSN 0906–9178. Price Dkr 150.
Jaaskelainen, Riitta. Tapping the Process: An Explorative Study of the Cognitive and Affective Factors involved in Translating. Joensuu: University of Joensuu, 1999. VI + 278 pp. ISSN 078–0369, ISBN 951–708–734–8. [University of Joensuu Publications in the Humanities, No 22]
Kremer, Marion. 1997. Person Reference and Gender in Translation. A Contrastive Investigation of English and German. Tübingen: Narr (Language in Performance 14). DM 96,‐, ISBN 3–8233–4937–6.
Malmkjær, Kirsten (Ed). 1998. Translation and Language Teaching: Language Teaching and Translation. Manchester St Jerome. 144 pp. ISBN 1–9000650–17–7. Price: £19.50/‐$34.00
Rose, Marilyn Gaddis (Ed). 1996. Translation Horizons: Beyond the Boundaries of Translation Spectrum. Translation Perspectives IX, 1966. Center for Research in Translation, State University of New York at Binghampton. ISSN 0890–4758. 437 pp.