Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 32, 2024 - Issue 2
613
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translating emotions: a netnography of affect in a conference interpreting case during COVID-19

Pages 345-361 | Received 30 Nov 2021, Accepted 01 Jan 2023, Published online: 30 Jan 2023
 

ABSTRACT

Conducting a netnography of affect from a participatory interface on bilibili.com, this article explores emotion transmission in an interpreting task. A parallel corpus was transcribed from an interpreting assignment in a press conference led by a China–WHO joint expert team during COVID-19. Drawing on the appraisal model proposed by Martin and White, I compare the speaker's and the interpreter's attitudinal lexis, and conduct an ethnographic study of online viewers' affective comments. The findings reveal that the interpreter accentuates the force and focus of emotions in her renditions through intensification and quantification, triggering ripple emotions manifest in onscreen remarks. To understand such affect, the study examines the semiotic resource of Danmu (live comments) on the participatory website along three affect dimensions. Drawing on the audience’s verbalized emotions, this research demonstrates that the interpreter foregrounds her visibility and effectively affects audience by performing as affective labor. This study contributes to empirical studies in interpreting reception by categorizing affect and broaden its application in the field of communications.

Acknowledgements

I am grateful to the editors and anonymous reviewers for their insight and patience on an earlier version of this paper.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Notes

1 It still ranks the 51st most popular on bilibili.com (accessed on October 23, 2021).

3 Yan Fu (1854–1921) was a prominent Chinese translator.

Additional information

Notes on contributors

Ran Xi

Ran Xi is a Ph.D. student from the University of Hong Kong. She is a Fulbright Alumna (2016–2017). She obtained her master degree in translation and interpreting studies in 2014. Her research interests include translation studies, discourse analysis and gender studies.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.