130
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Transformative Topographies: The Natural World in Historia de los Triumphos de la Santa Fee by Andrés Pérez de Ribas, S.J. (1645)

Pages 161-183 | Published online: 08 Jul 2013
 

Abstract

This essay analyzes the representation and cross-fertilization of natural and spiritual landscapes in Andrés Pérez de Ribas's Historia de los Triumphos de Nuestra Santa Fee (1645), a massive history of Jesuit evangelization in northwestern New Spain. Pérez de Ribas confers a major role to the natural world by deploying its wonders as well as its utilitarian riches in the service of imperial expansion and conversion, resignifying native landscapes in the process. The essay argues that Pérez de Ribas uses a ‘double optics’ of empirical observation and religion in order to make the northern periphery visible to readers at the centers of imperial power, and to participate in the Jesuit enterprise of knowledge making that was so much a part of their global enterprise.

Notes

1. Murphy qualified Pliny's encyclopedia as ‘a strange mixture of truth and marvels,’ viewing it as ‘a cultural artifact’ and ‘a guide to the cultural systems which the ancient Romans used to understand their world’ (2004, 2), while Shepherd notes that ‘wielding the name of the canonical writer Pliny infused credibility into the text because his “truth” was recognized’ (Citation2002, 72).

2. The Historia was published in Madrid in 1645. All citations in English are from the English-language critical edition translated by Reff, Ahern and Danford (Citation1999) and indicate book, chapter and page number from the same. Citations in Spanish are from an original copy of the Historia held in the Newberry Library, Chicago, and reflect the lack of orthographic accents in the original text.

3. Although Acosta is never cited directly by Pérez de Ribas, his Historia natural y moral de las Indias was one of the most read and published books in Europe, reaching 14 published editions in Spanish and other major European languages by 1610. See also Coello de la Rosa for imperialism in Acosta.

4. ‘Y sean exhortados todos a menudo a buscar en todas cosas a Dios nuestro Señor’ and ‘… se pueden ejercitar en buscar la presencia de nuestro Señor en todas las cosas, […] pues es verdad que está su divina Majestad por presencia, potencia y esencia en todas las cosas’ (Loyola, Obras Citation1952, 789–90). Prieto points out: ‘Ignacio colocó así al mundo natural en el centro de las preocupaciones humanas. La curiosidad intelectual hacia el mundo, el intento humano de comprender los secretos de la naturaleza, no podían ya ser considerados vana curiositas, pues era precisamente a través de ellos que el individuo podía describir a Dios y encaminar sus esfuerzos a la salvación personal y la de su prójimo’ (2007, 45).

5. Even in 1643 blank spaces and mythic figures still persisted on maps of Mexico and western North America drawn in Europe. ‘The idea that strange things are found far away from the center of the world goes back at least to Herodotus; Julius Caesar's commentaries and Ammianus. Marcellinus's history also put the most fierce, barbarous, and weird peoples the farthest from Rome’ (Olgivie Citation2006, 329).

6. The title continues: ‘REFIERENSE ASSIMISMO LAS COSTUMBRES, ritos y supersticiones que usavan estas Gentes: sus puestos, y temples: las vitorias que de algunas dellas alcançaron con las armas los Catolicos Españoles, quando les obligaron a tomarlas; y las dichosas muertes de veinte Religiosos de la Compañia, que en various puestos, y a manos de various Naciones, dieron sus vidas por la predicacion del Santo Evangelio.’

7. For example, see the letters from Italian Jesuits pleading to be sent to the Indies of the New World (Selwyn Citation2004).

8. ‘Destas naciones del Occidente, pobres y humildes a lo humano y temporal, habla esta Relación, y se presentan ya a V.M. pidiendo en esta Historia su Real protección y amparo, mejoradas a lo divino y celestial; pues caminan ya a verse entre Cortesanos del Cielo, y cantan ya alabanzas al nombre del que es soberano, y solo Dios, que antes no conocían’ (Historia 2–3, my emphasis).

9. ‘… ese tan rico tesoro lo avran de sustentar las Naciones convertidas y que de nuevo se van conviertiendo en la estendida Provincia de Cinaloa; de que se habla largo en esta Relacion. Riquezas todas esta que tenia Dios guardadas, para la Catolica Monarquía de los Reyes de España, porque sabía cuan bien las auian de emplear en la dilatación y conservación de su divina Fé por todo el mundo. […] Ni se olvida, (señor) la Historia en muchas partes de dar testimonio irrefragable del glorioso empleo de tales riquezas. […] Testigos y pregoneros seran en esta obra los hijos de la Compañia de JESUS’ (Historia, v).

10. It was the Roman custom of the conquering army to return in triumphant processions that paraded the booty and captives through the streets of Rome. ‘Returning emperors and other military commanders would often stage a triumph in which a display of strange things from distant territories emphasized their success and the military might of Rome’ (French Citation1994, 216). See also Murphy.

11. See Millones and Ledezma, Hill, Cañizares-Esguerra and Ewalt for pertinent discussions of the ‘New Science’ in missionary discourse.

12. ‘Triumphal exhibition also marks the reception of the conquered into the empire, a performance of the availability of new territory to Rome’ (Murphy Citation2004, 157).

13. The concept ‘double optics’ is from Fumaroli, in which he refers to global and local perspectives (1999, 98). However, in the Historia more than one kind of double optics is functioning—among them, empirical observation and religion, science and faith, good and evil.

14. See Barrera-Osorio and Myers. In 1591 Doctor Juan de Cárdenas had published his discussions of the causes of natural phenomena in New Spain in his Problemas y Secretos maravillosos de las Indias. According to O'Malley, we know that ‘Ignatius’ and his early companions’ education and culture were basically eclectic and late-medieval’ (Citation1993, 471).

15. For earlier mapping of New Spain, see Mundy and Padrón.

16. Prieto points out that for the Jesuit naturalist writers of the New World, ‘La curiosidad intelectual hacia el mundo, el intento humano de comprender los secretos de la naturaleza, no podían ya ser considerados vana curiositas, pues era precisamente a través de ellos que el individuo podía describir a Dios y encaminar sus esfuerzos a la salvación personal y la de su prójimo’ (2007, 45).

17. ‘Ay unos paxaros del tamaño de tordos, y parecidos a ellos, pero en hazer sus nidos para criar sus polluelos, singulares entre todas las demas aves del aire. Son los nidos destos paxaros de la forma de una talega, o bolsa larga, de red, pendiente y presa de alguna rama, y punra de arbol, que ordinariamente lo escoge, muy alto. Esta red es angosta por lo alto, donde tiene su entrada, o puerta, y en lo baxo va ensanchando el fondo, que es redondo, y donde caben los polluelos, con descanso. Tiene de largura de alto a baxo como media vara o dos tercias; y aunque todo este nido esta pendiente, y al aire, y vientos, no peligra el soltarse, ni desprenderse. […] La solucion deste maravillosa enredo de naturaleza la da con la obra la sabiduría de Dios, que es su Autor, y supo dar a un paxarito esta facultad y traça, para criar al fresco sus polluelos, y defenderlos de las serpientes y culebras, que no puedan llegar a sus nidos, que es el fin para que algunos discurren que dió Dios esse instinto y facultad a esta avecita. A que podemos añadir, que con estas maravillas de naturaleza quiso deleitar, entretener, y manifestar Dios su divina bondar a los hombres’ (Historia I, 1, 4–5).

18. On this species see Pérez de Ribas, History 86n13.

19. ‘Renaissance naturalists […] invented a unitary tradition out of distinct ancient and medieval strands in order to justify and legitimate the activities of their imagined communities’ (Ogilvie Citation2006, 86).

20. See, for example, Isaiah 5.1, Mathew 21.33, John.15.1, all parables of the vineyard and vine.

21. ‘El Señor, que lo es de la viña de su Iglesia, no solo cuida de su labor, y que le limpie, y arranque la maleza, que impide sus medras, sino también de que se planten nuevos majuelos y plantas, para que se multiplique el fruto deseado. Arrancada, pues la maleza de los Indios inquietos, movía dios a nuevos pueblos Gentiles a pedir la doctrina, de que los otros Cristianos gozavan, y Padres que de asiento se la predicasen’ (Historia II, XVIII, 78–79).

22. ‘Las Naciones de Cinaloa se estaban en su Gentilisimo, todas sepultadas en sus vicios y costumbres barbaras. Era Cinaloa una selva de fieras, una cueva de los demonios, donde habitaban millares de hechizeros. Era un monte espeso de breñas, un eriaço donde no nacia planta que diesse fruto, sino espinas y abrojos’ (I, 2, 33).

23. Acosta in 1590 had already characterized northern Mexico as a place of wild and savage people.

24. ‘Al principio de su conversión favoreció Dios nuestro Señor a estos mayos en lo temporal con muy fértiles y abundantes cosechas, que les daba. Cosa en que reparaban aun los que eran gentiles; porque cuando lo era toda la nación, padecían muchas hambres a causa de la mucha gente, y las tierras ser más cortas, que las de otros ríos y estar la nación muy encerrada entre enemigos, adonde no se atrevían a entrar a rescatar bastimentos. Pero después de haberse hecho cristianos, eran tan abundantes sus sementeras y cosechas que ya ellos podían socorrer a las naciones comarcanas y todo servía para que estuviesen con mucho gusto en la nueva ley de Dios, que habían recibido y con ella tantos favores divinos aun en lo temporal y humano’ (IV, 3, 242).

25. ‘The tree, like other elements of nature in Mexico, was considered animate and sacred. It forms part of the myths in the cosmovision and of the creation and an image of woodcutters making the statue of a deity in the Florentine codex, Bk. 1, pl. 34’ (Heyden 1944, 145).

26. See other instances of kind of slippage in other missionary discourses in New Spain in Ahern Citation2007.

27. Luis Fernando Restrepo has pointed to similar narrative features in his analysis of the Jesuit missives written from the Nuevo Reino de Granada (Citation2005, 173–94).

28. Reff points out that ‘Pérez de Ribas often employs native terms as well as direct discourse, empowering Indians to express views on topics such as infanticide that a Spaniard could or would not express. Thus the Historia reveals aspects of the mission experience that Pérez de Ribas may never have intended and that were not implied by the cognitive map supplied by his culture’ (1999, 12–13).

29. The full text is as follows: ‘Estaba tan sepultada esta nacion en estas tinieblas, que una India, ya desengañada despues que se introduxo la doctrina del Evangelio, declaró, y dixo a uno de los Padres que se lo predicava: Padre, mira de la otra parte del rio; ves quantos cerros, montes, picachos, y cimas ay en todo este contorno? Pues en todos ellos teniamos nuestras supersticiones; y a todos los reverenciavamos, y las celebravamos en ellos. Las viejas certificavan, que el demonio se les aparecia en figura de perros, sapos, coyotes, y culebras, figuras propias de quien él es. Indios Principales y Fiscales, afirmaron, como cosa sabida, y recibida entre ellos, que las hechizeras ivan de noche a ciertos bailes y combites con los demonios, y que volvian por los aires. […] En cierto pueblos, por medio de su Gobernador, quiso otro Padre corregir a unos quantos hechizeros, para escarmiento de los demas; y ellos mismos dixeron: Padre, no te canses en juntarnos, porque qual mas qual menos, la mitad de los del pueblo (que era grande) son como nosotros’ (Historia V, 18, 332).

30. Cynthia Radding qualifies the co-existence of native and Jesuit landscapes as ‘overlapping spheres’ of native and Jesuit gazes (2005, 197). In an earlier study she points to how ‘the natural environment informed religious practices among both highland villagers and desert nomads of Sonora. Their spiritual landscapes were peopled with mythical characters that drew inspiration form the physical landscaped that defined their territorial boundaries and ethnic polities’ (1998, 200–1). See also Griffith Citation1992.

31. Hirsch has pointed to how ‘narratives continually bring into focus the relationship between the foreground of place and “insiderness” and space and “outsiderness”—a recurrent process expressed through imagery and metaphor which some scholars have seen as the central feature of local constructions of landscape (Basso Citation1988)’ (Hirsch Citation1995, 16).

32. The incident of Padre Oliñano's destruction of the Aivinos’ cave idol is an example of Radding's arguments that, ‘Jesuits and Franciscans alike may have mastered the Indians’ languages, but remained ignorant of their organized belief systems. The missionaries persecuted outward signs of “idolatry,” the visible worship of fetishes or ancestors without penetrating the content of indigenous cosmography’ (1998, 185). ‘Through each encounter their assumed social and cultural categories were tested, resulting often in a misreading of “the other's” words and actions. In this unequal power struggle, Indians and Spaniards engaged in a “dialectic of misunderstanding” ascribing contradictory meanings to religious ritual and political acts’ (Radding 202, with reference to a similar statement by Gruzinski [Citation1993, 3]).

33. In part, this might be due to Pérez de Ribas's Renaissance view that History should record the ‘negative’ as well as the positive of indigenous religions that the Jesuits were working so hard to exterminate (Pérez de Ribas, History 1999, 410n63).

34. That apparently took place on 16 September 1606 (Meeus and Mucke Citation1983, 193, cited in Pérez de Ribas, History 1999, 254n72).

35. Acosta wrote that Peru and Mexico were ‘dotados’ with mineral wealth, as a ‘dote’ from God, the very same terms Pérez de Ribas uses in his discussion of mineral wealth in Book X, Ch.10. ‘Cerca de esto decía un hombre sabio, que lo que hace un padre con una hija fea para casarla, que es darle mucha dote, eso había hecho Dios con aquella tierra tan trabajosa, de dalle mucha riqueza de minas para que con este medio hallase quien la quisierse’ (Acosta [1590], Bk IV, Ch. II, 220).

36. ‘Y Dios con su altisima Providencia (como otro avisadamente dixo) dio por dote a estas pobrisimas, y barbaras gentes, esta plata, para combidar con ella a las politicas cristianas, y que quisiessen entrar a tener amistad y paz, con gentes tan fieras, que se sustentavan ordinariamente (como adelante mas largamente se dira) con carnes humanas de aquellos que no eran de su Nacion’ (Historia, VIII, 1, 470).

37. See my essay, ‘Visual and Verbal Sites: The Construction of Jesuit Martyrdom in Northwest New Spain’ (Ahern Citation1999) and Gradie's study of the Tepehuan Rebellion (Citation2000).

38. See Powell on the Chichimeca War.

39. ‘Y fue tal la fiereza de los Chicimecas, que los Mexicanos antiguos, tan poderosos, […] no los pudieron sujetar. Ni después los Españoles: de los quales fue mucho el numero que murió a sus manos, y aun que se le hizieron al Rey grandes gastos en sugetarlos, para que en paz se gozaran las minas ricas que estavan en sus tierras; y esso no se pudo conseguir hasta que entraron Ministros Evangelicos que los predicaron. Y entre ellos no cupo pequeña parte a la Compañia, como adelante se verá’ (Historia, X, 33, 637).

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.