168
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Jean Genet – His Ha(s)te of and for the ‘Mother Tongue’Footnote

Pages 84-97 | Published online: 18 Jul 2012
 

Notes

Many thanks to my reviewer Lily Robert-Foley.

1 The choice of hate (normally a verb) instead of hatred (noun) in this context, besides the felicitous side effect of preserving the graphonomy hate/haste, is also intended to reflect a thorough-going hope that this article may function not merely as analysis but likewise as a mise-en-abyme of Genet's own ha(s)te of the mother tongue – in uncovering or recovering the latest movements of hate/hatred (we see with more and more frequency ‘hate’ used in the place of ‘hatred’ as the noun of the verb ‘hate’ in English – for example, as in the translation of Mathieu Kassovitz's 1995 film La Haine as Hate).

2 Jean Genet, Journal du voleur [1949] (Paris: Gallimard, 2004), p.80.

3 Jean Genet, The Thief's Journal, trans. Bernard Frechtman (Paris: Olympia Press, 1959), p.78.

4 See, among others, Mairéad Hanrahan, « Sentir/Penser la différence. “Notre-Dame des Fleurs” de Jean Genet », in NEGRON, Mara (dir), Lectures de la différence sexuelle, Paris, éd. Des Femmes, 1994, p.169–183; Patrice Bougon, « Le travail des mots et la décomposition narrative dans Pompes funèbres », Roman 20/50, n 20, décembre 1995, pp.67–83.

5 Jean Genet, Journal du voleur [1949] (Paris: Gallimard, 2004), p.20.

6 Jean Genet, The Thief's Journal, p.21.

7 Jean Genet, Journal du voleur [1949] (Paris: Gallimard, 2004), pp.21–22.

8 Jean Genet, The Thief's Journal, p.22.

9 Jean Genet, The Thief's Journal, p.22.

10 Jean Genet, Journal du voleur, p.21

11 Jean Genet, Journal du voleur, p.22

12 Jean Genet, The Thief's Journal, p.23.

13 Jacques Derrida, Glas (Paris: Galilée, 1974), p.166–167.

14 Jean Genet, Journal du voleur, p.23.

15 Jean Genet, The Thief's Journal, p.24.

16 Jean Genet, Journal du voleur, p.24.

17 Jean Genet, The Thief's Journal, p.25.

18 Jacques Derrida, Glas, p.291

19 Jean Genet, Notre-Dame-des-Fleurs [1948] (Paris: Gallimard, 2010), p.92–93.

20 Jean Genet, Our Lady of the Flowers, trans. Bernard Frechtman (Paris: Olympia Press, 1957), p.65–66.

21 Jean Genet, Notre-Dame-des-Fleurs, p.91.

22 Jean Genet, Our Lady of the Flowers, pp.64–65.

23 François Laroque, ‘She gave strange œillades’. King Lear, l'histoire de l'œil’ (http://www.ircl.cnrs.fr/pdf/King%20Lear/Presentation_PDF/F_Laroque.pdf)

24 Jean Genet, Notre-Dame-des-Fleurs [1948] (Paris: Gallimard, 2010), p.43.

25 Jean Genet, Our Lady of the Flowers, trans. Bernard Frechtman (Paris: Olympia Press, 1957), p.31.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.