208
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Elisa Segnini speaks to Frederika Randall: tilting at the Leaning Tower, or translating irony in two writers from Northeast Italy

 

ABSTRACT

In this conversation, we address the effect of the internationalization of the book market on the world-wide circulation of Italian fiction; the ethics and responsibility of the translator of Italian classics into American English, and the challenges entailed in translating irony.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Additional information

Funding

This work was supported by the Canadian Social Sciences and Humanities Research Council;

Notes on contributors

Elisa Segnini

Elisa Segnini is a lecturer in Italian at the University of Glasgow, UK. Her research interests include the translation, circulation and international reception of Italian fiction and the poetics and politics of multilingual texts.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.