1,112
Views
28
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Heteroglossic practices in a multilingual science classroom

ORCID Icon
Pages 445-458 | Received 18 Aug 2016, Accepted 25 Nov 2016, Published online: 14 Dec 2016
 

ABSTRACT

This paper uses sociocultural theories of language learning to investigate how teachers and students navigate between monolingual institutional policies and the multilingual realities encountered in a rural Kenyan fourth-grade classroom. The paper addresses not only how learners’ communicative repertoires are deployed to make meaning in a foreign-language instruction context but also the sociocultural significance of these communicative practices. Results illustrate how the science teacher used heteroglossic practices to mediate students’ access to literacy, hence, supporting the content learning and language development of students. Both the science teacher and the students preferred a more flexible use of language to make sense of their multilingual realities as opposed to monolingual view of literacy imposed on them by the language policy. I argue for the potential of heteroglossic practices in multilingual classrooms to ease the cognitive load of English language learners in the process of learning in an additional language. The findings highlight the need for legitimizing fluid language practices in multilingual classrooms in the process of acquiring an additional language and preparing teachers for a multilingual reality.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes on contributor

Dr Lydiah Kananu Kiramba is an assistant professor in the College of Education and Human Sciences, Department of Teaching, Learning and Teacher Education (TLTE) at University of Nebraska-Lincoln. Her research focuses on communicative practices of emergent multilingual and multicultural students in super-diverse classrooms.

ORCID

Lydiah Kananu Kiramba http://orcid.org/0000-0002-0231-4711

Notes

1 Although heteroglossic practices and code-switching are not interchangeable, earlier research used these terms, which build the case for understanding heteroglossia today.

 

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.