658
Views
14
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Memorial policies and restoration of Croatian tourism two decades after the war in former Yugoslavia

 

ABSTRACT

Since 2005, tourism in Croatia is growing exponentially, making the country a major tourist destination in Europe. Yet the 1991–1995 war that bloodied the Croatian territory has endangered the tourism sector. On the one hand, the fighting caused the demolition of many infrastructures and the destruction of part of the local architectural heritage. On the other hand, the media coverage of the war and extreme violence of ethnic cleansing campaigns frightened international customers, who fled the destination. Therefore, actors of tourism promotion have worked, since the end of the war to overshadow the conflict by transforming the image of Croatia in the international arena, focusing on its belonging to the Mediterranean area and on the originality of the destination. This marketing strategy has been accompanied by an invisibiliza tion of the war, in places dedicated to tourism in order to promote an idyllic image of the destination. Nevertheless, this concealment is not symptomatic of the place of the memory of war in contemporary Croatian society. Instead, the memory is ubiquitous in the Croatian public space. It participates in the redefinition of the post-Yugoslav national identity and ethnic boundaries, it articulates with the memory of W orld W ar II, and represents a political lever that various political factions and civil society actors are competing for.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes

1. Non-material realm of memory.

2. Author’s translation. Original quote: ‘ Des traces parfois infinitésimales permettent d'appréhender une réalité plus profonde, qu'il serait impossible de saisir par d'autres moyens’.

3. On this issue, see Chapter 2 of the book of Paul Hockenos, Homeland calling. Exile patriotism and the Balkan wars (Citation2003).

4. Author’s translation. Original quote:‘L’interprétation du conflit à la lumière du passé s’exprime aussi dans l’identification des acteurs du présent à ceux du passé, ce qui se traduit par l’emploi des termes četniks et ustaša non seulement par les médias au cœur du conflit et par des hommes politiques et des intellectuels, mais aussi par des gens ordinaires, et ce, encore à ce jour.[ … ]L’assimilation des acteurs contemporains avec ceux du passé relève de l’instrumentalisation délibérée et de la réactivation des mémoires familiales dans le contexte national. L’emploi de mêmes termes pour décrire des acteurs différents, pris dans des dynamiques diverses et dans un autre contexte, participe de l’interprétation de l’histoire selon un codage cyclique du temps (comme la répétition éternelle d’épisodes tragiques) d’autant plus facilement que les mémoires familiales encore vives des drames de la Seconde Guerre mondiale étaient prêtes à être réactivées’.

5. For example: inauguration of ‘Blessed Alojzije Stepinac Museum’ (in honor of the Croatian Cardinal condemned by the Partisans for his collaboration with the regime Ustası) in 2007 in Zagreb, the presence of members of government to commemoration of the massacre of Bleiburg (Austria), including visit of the Croatian President, Kolinda Grabar-Kitarović (HDZ), during the 70th anniversary of the massacre in 2015.

6. Concerning stereotypes about the Balkans, see the book by Todorova, Imagining the Balkans (Citation1997).

7. Except the precedent of the Gulf War, for which harsh criticisms were expressed on the manipulating aims of the belligerents – particularly the U.S. Army – engaged on images of war in order to influence opinion of the international public.

8. Author’s translation. Original quote: ‘ un regard est proposé au lecteur et concours à faire assimiler les camps serbes de prisonniers musulmans à des “camps de concentration”’ (p.24).

9. The analysis of the tourism promotion (message, vector, recipients) is based on a review of the tourism literature and promotional events designed for the French market. As part of this work, I have not paid attention to the tourism image intended for other markets, such as Central Europe, Northern Europe or even Germany and the UK.

10. Author’s translation. Original quote: ‘Le terme “touristicité” n’existe pas dans le dictionnaire; il n’a pas pour objet d’inventer un néologisme de plus, mais de cristalliser en un terme neuf et limpide un concept banal: le rang d’un site dans l’échelle de valeur des destinations de prédilection. La “touristicité” d’un territoire est la résultante d’un ensemble de facteurs physiques et sociaux qui favorisent la valorisation du séjour ou l’assignent à la marginalité. Elle se traduit par un ensemble de clichés (au propre comme au figuré) immédiatement reconnaissables, renvoyant à un code établi de connaissances communes. Ces clichés sont créés par une publicité sélective qui filtre les éléments de la représentation collective pour n’en retenir que celles dont la valeur marchande (variable selon l’offre) est la plus élevée. Ces clichés jouent un rôle décisif dans la promotion touristique. D’eux dépend en grande partie la “touristicité” d’un site ou d’un pays’ (p.315).

11. Croatian National Tourism Board.

12. HRVATSKOGA MEMORIJALNO-DOKUMENTACIJSKOGA CENTRA DOMOVINSKOGA RATA:Croatian Center for Documentation and Memory of the Homeland war.

13. Author’s translation. Original quote: ‘la demande pour ce type de produit touristique est saturée, du fait d'une offre pléthorique, au moins à l'échelle du bassin méditerranéen’ (p.136).

14. Pinteau (Citation2011), p.340.

15. Pinteau (Citation2011), p.319.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.