3,766
Views
13
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

The poet's version; or, An ethics of translation

Pages 230-247 | Published online: 11 Apr 2011
 

Abstract

The poet's version, a second-order creation that mixes translation and adaptation, emerged in the twentieth century distinct from early modern notions of imitation. It can be illuminated by a hermeneutic model that construes second-order works as an interpretive inscription through the application of formal and thematic interpretants which vary the form, meaning and effect of the source material, constrained by the receiving medium and culture. If second-order creation is by definition variation, an interpretive act that submits the source material to degrees of loss and gain, then the poet's version cannot be evaluated simply on the basis of a comparison to its source text. Attention must rather be given to the impact of the version on the receiving culture, a relation that can be construed as properly ethical. The ethics of a version hinges on whether it points to a lack or plenitude in the translating language and culture, challenging or confirming institutionalized knowledge.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.