Note on contributor
David Katan is professor of English and translation at the University of Salento (Lecce). His recent research interests concern the status of the translator, translating for tourism and the use of pop-up glosses in AVT (audiovisual translation). He has published over 70 articles on translation and intercultural communication, including contributions to the Routledge Encyclopaedia of Translation Studies, the Benjamins Handbook of Translation Studies and the Wiley-Blackwell Encyclopedia of Applied Linguistics. His book Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators, is now in its second edition. He is senior editor of Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication.
ORCiD
David Katan http://orcid.org/0000-0002-7990-8841