35
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Articles

Écrire le monde : Entre la porte de Rashō et le jardin du Ryōan-ji

 

Abstract

Writing the world today? First of all, this perhaps implies to reflect on the work of our predecessors of all times and of all countries (travel writers, Weltliteratur, ‘Littérature-monde’, ‘World literature…), by rediscovering a relationship to the world that is not only that of predation or consumption, but rather regulates itself in the mode of dance or gardening. Ancient Japan displays at least two models for this: the door of Rashō and the garden of Ryōan-ji.

Notes

1 Johann Peter Eckermann, Gespräche mit Goethe in den letzten Jahren seines Lebens (1836-1848), Conversations de Goethe avec Eckermann, Gallimard, 1988.

2 Repris dans Pour une littérature-monde, dir. Michel Le Bris/Jean Rouaud, Gallimard, 2007. La première occurrence du terme « littérature-monde » figure dans un texte de M. Le Bris, dans le collectif Pour une littérature voyageuse, Éd. Complexe, 1992.

3 David Damrosch, What Is World Literature?, Princeton University Press, 2003.

4 Voir « Les écrivains du corail », Paris-Tokyo-Paris, Honoré Champion, 2016, p. 12-24. En anglais : « France-Japan: The Coral Writers », Contemporary French & Francophone Studies, Volume 21, 2017 - Issue 1: France-Asia, p. 8-27.

5 Ryūnosuke Akutagawa, Rashōmon (1915), trad. Arimasa Mori, Gallimard, Folio, 2003 ; Kurosawa Akira, Rashōmon (1950). Kurosawa « mixe » cette nouvelle avec une autre du même auteur, Dans le fourré (1922).

6 Scrabble, Paris, Mercure de France, coll. « Traits et Portraits », 2019. À ce sujet, « Entretien avec Michaël Ferrier », Revue des Sciences Humaines, dir. Fabien Arribert-Narce, numéro 345, 2022, notamment p. 162-164.

7 Marc P. Keene, Japanese Garden Design, Tuttle, 2012 : « the confined, almost escapist designs of stone gardens were a response to the turbulence of the times. »

8 Marina Tsvetaïeva, Le Ciel brûle, traduction Pierre Léon et Ève Malleret, Poésie/Gallimard, 1999.

Additional information

Notes on contributors

Michaël Ferrier

Michaël Ferrier is a celebrated author and scholar, renowned for his influential works on Japan. His debut novel, “Tokyo, petits portraits de l’aube” (2004), received the prestigious Prix Littéraire de l’Asie in 2005. “Sympathie pour le Fantôme” (2010) earned him the Prix littéraire de la Porte Dorée for its exploration of French national identity. His book “Fukushima, récit d'un désastre” (2012) is a significant study of the Fukushima disaster, attracting attention from notable figures. Ferrier’s work has been the subject of conferences at esteemed institutions, and he has received numerous literary awards, including the 2012 Prix Edouard Glissant.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.