508
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Intersecting identities and positionality of U.S.-based transnational researchers in second language studies

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 414-427 | Received 14 Nov 2016, Accepted 01 Jun 2018, Published online: 25 Jul 2018
 

ABSTRACT

Despite a growing number of Second Language (L2) researchers working in cross-cultural and cross-linguistic settings, issues related to these uniquely situated researcher identities have only scantily been addressed. In order to close this gap, we investigated three U.S.-based Korean female researchers in L2 studies. We sought to understand (1) the ways in which these researchers chose research topics, contexts, and participants; (2) how they related themselves to their research participants; and (3) to what extent and how they negotiated identities in conducting and reporting their research. With theoretical frameworks of positionality and intersectionality of researcher identities, we drew upon a few salient points from multiple data sources such as interviews, published papers, and field notes. We found not only that their research interests stemmed from their life experiences and graduate training, but accessibility, familiarity, and researcher’s self-identification also influenced their research topics, contexts, and relationships with their research participants. Furthermore, researchers’ active positioning themselves in relation to research content, contexts, and participants using their intersecting identities proved to be beneficial to their research. What our findings further suggest is that researchers embrace hybridity and multiplicity of subjectivities and identities in order to make a fair contribution to knowledge construction.

Disclosure Statement

No potential conflict of interest was reported by the authors.

Notes

1 Various terms, such as ‘multilingual,’ ‘international’ or ‘transnational’ have been used to generally refer to researchers in cross-cultural and cross-linguistic settings; however, in this paper we use the term, ‘transnational’ and identify our research participants and ourselves as ‘transnational researchers’ (not just multilingual or international researchers) given that we have had transnational and transcultural experiences, options, opportunities, and ties in life (e.g., engage in regular and sustained practices across national borders and use a ‘dual frame of references’ to explore our life experiences and outcomes within our host country) (Louie Citation2006, 363).

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.