898
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Beyond language crossing: exploring multilingualism and multicultural identities through popular music lyrics

Pages 373-389 | Received 28 Oct 2018, Accepted 10 Jul 2019, Published online: 24 Jul 2019
 

ABSTRACT

Popular songs are loaded with critical social, cultural and historical information and provide blueprints for future semiotic practices. I draw on notions of language as social practice and poststructuralist performative identities to show how language practices in popular music intersect with multicultural practices and meaning making in fluid African multilingual contexts. I illustrate how multilingual and multicultural practices bring into dialogue the traditional and the modern, the rural and the urban, and the interconnectedness in the translocal and transnational cultural worlds. I unravel the layered and multidimensional configurations of new forms of ethnicity and fluid social identities and related multiple affiliations. Beyond the dualisms and time-space-age fixed language practices projected in many studies on urban youth languages in Africa, I maintain that these languages are connected to adult and rural languages. Otherwise, studies on urban youth languages risk being uprooted from local socio-cultural systems of meaning making, hence being a-cultural and a-historical. I conclude that the rural languages and traditional music styles are not just reflected in urban languages and modern music styles; they provide the framework on which new ways of languaging and music styles find connections with the transnational/global world of music.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes on contributor

Felix Banda is a senior professor in the Linguistics Department, University of the Western Cape, where he teaches undergraduate and postgraduate courses in sociolinguistics, multilingualism in society and education, critical media studies and technology-mediated business communication. His research interests include discourse analysis, linguistic landscapes, language practices in society and education, Bantu linguistics, multimodality, media and migration studies.

Notes

1. The author adapted the translation from Kitwe Online (http://kitweonline.com/discover-kitwe/culture/zambian-music-lyrics/kapiripiri-by-jk-ft-salma, in consultation with the song itself. Accessed 8 September 2018). Note that the slash / is meant to demarcate linguistic features from different named languages.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.