Notes
1. For analysis of the intersections between francophone studies and postcolonial theory, and the complex flows of ideas outlined here, see Coursil and Perret, and Thomas.
2. The publication of key postcolonial texts in French translation has occurred in rather piecemeal fashion. For instance, Homi K. Bhabha’s The Location of Culture (Citation1994), a canonical work of anglophone postcolonialism, only appeared in French translation in 2007. Although the trend in recent years has been towards an increased volume of translation of postcolonial material from English to French, the risk remains that the selective and delayed nature of translation projects a version of postcolonial criticism that does not at all reflect the current state of the field elsewhere.
3. ACHAC stands for Association pour la Connaissance de l’Histoire Africaine Contemporaine (Association for Contemporary African Historical Research). Despite the focus on contemporary African history in its title, most of the recent work conducted by the research group has dealt with the legacy of colonialism in France.