10
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Western Strangers in China, to Gaze and to Be Gazed: A Schutzian Comparative Reading of W. S. Maugham’s The Painted Veil and Eileen Chang’s ‘Steamed Osmanthus Flower’

ORCID Icon
Pages 208-221 | Accepted 29 Apr 2024, Published online: 10 Jun 2024
 

ABSTRACT

Both W. S. Maugham’s novel The Painted Veil (1925) and Eileen Chang’s short story ‘Steamed Osmanthus Flower’ (1944) depict a foreigner’s life in China but offer two points of view. In light of Alfred Schutz’s reflection on a stranger’s life in a new social world, this study proposes a comparative reading of these two texts and answers the question of how foreigners in China gaze but are also gazed at by the Chinese natives, and how this new direction of observation challenges the conventional and over-generalised perception of the Western – Eastern (coloniser – colonised) power structure. Maugham’s heroine observes 1920s China and its natives through the lens of her British bias, but the way in which she and other Western strangers are the object of the gaze is neglected. In contrast, the point of view is different in 1944, in Chang’s story, in which Mr Garter’s middle-aged Chinese maid observes him with mixed feelings of contempt, pity, and only occasional maternal care. She is an active gazer and commentator even if she may be hastily judged as a colonised inferior without voice or visibility.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author(s).

Notes

1 Hank Galmish, “Melville and Maugham: Colonial Desires in the South Seas,” Leviathan 11, no. 2 (2009): 43–56. Belinda Kong, “Shanghai Biopolitans: Wartime Colonial Cosmopolis in Eileen Chang’s ‘Love in a Fallen City’ and J. G. Ballard’s ‘Empire of the Sun’,” Journal of Narrative Theory 39, no. 3 (2009): 280–304. Victoria Kuttainen, “Cross-colonial Encounters and Cultural Contestation in Somerset Maugham’s ‘Rain’,” Imperial Middlebrow, edited by Christoph Ehland and Jana Gohrisch (Brill, 2020), 140–58. Xavier Lachazette, “Images and the Colonial Experience in W. Somerset Maugham’s The Casuarina Tree (1926),” Journal of the Short Story in English 56, no. 1 (2011): 153–63.

2 Elleke Boehmer, Colonial and Postcolonial Literature. 2nd ed. (Oxford University Press, 2005), 68.

3 Paula Amad, “Visual Riposte: Looking Back at the Return of the Gaze as Postcolonial Theory’s Gift to Film Studies,” Cinema Journal 52, no. 3 (2013): 49–74. Sara Suleri, The Rhetoric of English India (University of Chicago Press, 1992).

4 Bart Moore-Gilbert, Postcolonial Theory: Contexts, Practices, Politics (Verso, 1997), 12.

5 Mary Louise Pratt, Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation (Routledge, 1992), 220.

6 Alfred Schutz, and Thomas Luckmann, The Structures of the Life-World. vol. 1. Translated by Richard M. Zaner and H. Tristram Engelhardt, Jr. (Heinemann, 1973), 21.

7 Jochen Dreher, “Alfred Schutz,” The Wiley-Blackwell Companion to Major Social Theorists, edited by George Ritzer and Jeffrey Stepnisky (Blackwell, 2011), 489–510, 494.

8 Alfred Schutz, “The Stranger: An Essay in Social Psychology,” Collected Papers II: Studies in Social Theory, edited by Arvid Brodersen (Nijhoff, 1976), 91–105, 96.

9 Alfred Schutz, “The Homecomer,” Collected Papers II: Studies in Social Theory, edited by Arvid Brodersen (Nijhoff, 1976), 106–19, 110.

10 W. S. Maugham, The Razor’s Edge. 1944 (Vintage Books, 2000), 3.

11 Eileen Chang, “Xie shenme [What Are We to Write?].” 1944. Written on Water. Translated by Andrew F. Jones (Columbia University Press, 2005), 129–130, 130.

12 W. S. Maugham, “The Outstation.” 1951. W. S. Maugham’s Collected Short Stories. vol. 4 (Vintage Books, 2000), 406–41, 425.

13 Sandra Tawake, “Transforming the Insider—Outsider Perspective: Postcolonial Fiction from the Pacific,” The Contemporary Pacific 12, no. 1 (2000): 155–75, 155.

14 W. S. Maugham, “Mackintosh.” 1921. W. S. Maugham’s Short Stories (Vintage Books, 1998), 2–37.

15 Kathy-Ann Tan, “Southeast Asia,” English Literature across the Globe: A Companion, edited by Lars Eckstein, (W. Fink, 2007), 158–77, 168.

16 Homi K. Bhabha, The Location of Culture (Routledge, 1994), 66.

17 Ping-Kwan Leung, “Two Discourses on Colonialism: Huang Guliu and Eileen Chang on Hong Kong of the Forties,” boundary 2 25, no. 3 (1998): 77–96, 91.

18 Isaac Yue, “W. Somerset Maugham and the Politicisation of the Chinese Landscape,” Asiatic: IIUM Journal of English Language and Literature 7, no. 1 (2013): 73–81, 78.

19 W. S. Maugham, The Painted Veil. 1925 (Vintage Books, 2001), 102.

20 W. S. Maugham, On a Chinese Screen (William Heinemann, 1922), 142.

21 Philip Holden, Orienting Masculinity, Orienting Nation: W. Somerset Maugham’s Exotic Fiction (Greenwood Press, 1996), 23.

22 Eileen Chang, “Fuhua langrui [Floating Flower and Waving Pistil].” 1950s. Zhang Ailing ji: Yujinxiang [Eileen Chang’s Collection of Stories: Tulip] (Beijing shiyue wenyi Press, 2006), 364–91.

23 Haiyan Lee, The Stranger and the Chinese Moral Imagination (Stanford University Press, 2014), 32.

24 W. S. Maugham, “The Fall of Edward Barnard.” 1921. W. S. Maugham’s Short Stories (Vintage Books, 1998), 38–72, 41.

25 Eileen Chang, “Steamed Osmanthus Flower: Ah Xiao’s Unhappy Autumn,” Lust, Caution: And Other Stories. Translated by Simon Patton (Penguin Books, 2007), 83–116, 95.

26 Leo Ou-fan Lee, Shanghai Modern: The Flowering of a New Urban Culture in China, 1930–1945 (Harvard University Press, 1999), 308.

27 Nicole Huang, Women, War, Domesticity: Shanghai Literature and Popular Culture of the 1940s (Brill, 2005), 124.

28 Eileen Chang, “From the Ashes.” 1944. Written on Water. Translated by Andrew F. Jones (Columbia University Press, 2005), 39–52, 52.

29 C. T. Hsia, A History of Modern Chinese Fiction (Yale University Press, 1961), 396.

30 Michele Dillon, Introduction to Sociological Theory: Theorists, Concepts, and their Applicability to the Twenty-First Century (Wiley-Blackwell, 2010), 287.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.