ABSTRACT
Este artículo presenta un análisis del uso de palabras arcaicas, mexicanismos y palabras no estandarizadas usadas por candidatos a maestros de educación bilingüe en Texas. Este trabajo representa un seguimiento de dos estudios anteriores llevados a cabo en el 1986 y el 2003. Se analiza cómo el uso del léxico de los candidatos a maestros bilingües ha cambiado desde 1986 hasta el presente. Se describe cómo la tecnología de la comunicación y del entretenimiento ha expuesto a los maestros a un vocabulario más diverso. Los datos obtenidos sugieren que el uso del léxico no estandarizado entre candidatos a maestros ha disminuido, pero todavía contiene elementos arcaicos, coloquialismos y anglicismos típicamente usados en regiones del sudoeste de los Estados Unidos. Se sugiere que las instituciones que preparan maestros bilingües intensifique el uso del español en el programa para exponer a los candidatos al vocabulario académico y pedagógico que se usa en el examen de español y sobre todo para que estos maestros puedan tener éxito en el aula bilingüe.
Reconocimientos
Quisiera dar las gracias a mi colega, el Dr. José Angel Rosado-Rodríguez de la Universidad de Puerto Rico en Cayey por revisar este manuscrito y proveer ideas para mejorarlo. También quiero expresar mi agradecimiento al Dr. Henry Centurión—de Fort Worth ISD (Jub.)—por su valiosa contribución a este artículo.