17
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

'Den kindern erzählt'? Hebel's Biblische geschichten in the hands of Ernst Johann and Emily Anderson

Pages 94-103 | Published online: 19 Jul 2013
 

Abstract

The Biblische Geschichten occupy a slightly peculiar position — at once central and marginal — in Hebel's æuvre. This article sets out to illuminate the nature of this text by focusing on Ernst Johann's 1959 edition and Emily Anderson's 1961 translation. In examining what is missing — but also what is retained — in either, it sheds light on the structure of the text and the attitude of mind it implies; on issues of voice and audience, and hence on the relationship between this text and its more famous predecessor, the Schatzkästlein; and on questions of language and style, especially the relationship between this text and the Lutheran bible. It also seeks to correct some misunderstandings about, and to demonstrate extraordinary quality of, this late masterpiece.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.