Publication Cover
Names
A Journal of Onomastics
Volume 54, 2006 - Issue 2
31
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Problems in Greek-to-English Transliteration

Pages 193-204 | Published online: 19 Jul 2013
 

Abstract

The language of the Greek immigrants' gravemarkers reveals their process of acculturation; in the initial stage, the markers are monolingual Greek; during the conflict stage, they are bilingual; finally, in the acculturation stage, they are predominantly monolingual English. The low literacy level of the early immigrants is revealed through morphological and spelling errors; the tension between the two languages is reflected in the various transliterations of Greek names; the increasing acculturation of the immigrants is evident in the abbreviation and translation of their original Greek names. In fact, close examination of the markers reveal the successive loss of overt ethnic variables (last name) and replacement by covert ethnic variables (such as first name since according to the name-giving cultural practices, children are named after their grandparents).

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.