20
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

From Benjamin to the Classroom? Notes on Translating Nina Petrick’s “Ein Sonntag” in the Classroom

Pages 29-40 | Published online: 28 Apr 2015
 

Abstract

The article begins with a series of prefatory remarks about translation, touching on issues of power and knowledge and the status of English as lingua franca. This is followed by Susanne Baackmann’s essay, which revisits Walter Benjamin’s classical text “The Task of the Translator,” and engages with Benjamin’s proposal that the “truth” contained within a text is only revealed over space and time through the act of translation and linguistic and cultural dialog. These notions are tested out in a case study of the translation of a German text, which itself articulates the tension and the dialog between the past and the present described by Benjamin as a potentially rich moment of insight set free by translation.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.