84
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

The Power of Translation in Mid Nineteenth-Century Spain

Pages 61-72 | Published online: 28 Apr 2015
 

Abstract

Translation, in the broadest sense of the term, offers useful methodological insights to the practice of art history. An interesting context in which to apply theoretical concepts from translation theory to art history is provided here by a case study of the nineteenth-century Spanish fascination with the medieval past of Al Andalus. Pérez Villaamil’s nostalgic landscapes are discussed in relation to the work of the Scottish artist David Roberts and new cultural developments within Spain, including the availability of translations of primary Arabic texts by Conde and Gayangos, which were of key significance in nourishing more sympathetic attitudes to Spain’s oriental self. Translation theory enables us to understand the hermeneutics that underpin the visual and textual representations of Al Andalus, and forces us to recognize the enormous power and responsibilities of the translators.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.