223
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research articles

The initiator in the translation process: A case study of The Prophet by Kahlil Gibran in the indigenous languages of South Africa

Pages 99-109 | Published online: 04 Jan 2013
 

Abstract

This article examines the role played by the initiator in the translation of The Prophet by Kahlil Gibran into the indigenous South African languages, and the resulting influence on the translator's decisions. This is achieved through an exploration of how this work came to be translated into the indigenous languages of South Africa, with a discussion of who initiated the translation process, and the intention behind the decision. Translation scholars generally agree that the translator is seldom given an explicit brief; it then becomes his or her responsibility to ask for one. In considering the function of the initiator in the translation of this work by Gibran, the aim was to establish whether the brief provided by the initiator was useful. The article seeks to establish some guidelines as to what constitutes a clear translation brief, in the case of literary translation in particular.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.