Notes
1 L'inquiétude might be translated as worry or apprehension, but I wanted to convey the restless, unsettled quality of the state described.
2 Gagnebin distinguishes his earlier concept of the chimera from Ogden’s notion of a third entity where experience of the patient can be shared.
3 De M'Uzan quotes a poem by Artaud resembling infantile babbling as an example (Citation2015).
4 I use Peirce’s term interpretant for the reaction to reception of a sign.