ABSTRACT
The paper describes constructions related to a representative group of Russian temporal nouns (e.g. vremja ‘time’, čas ‘hour’, god ‘year’, den′ ‘day’). These words often occur in prepositional, postpositional and prepositionless constructions which function as temporal circumstantials or modifiers. For example, triždy za god ‘three times in a year’, za god do perevorota ‘a year before the coup’, s času na čas ‘any moment’, čas nazad ‘an hour ago’, god spustja ‘a year later’. The words of this group are highly polysemous, they have up to 10 senses. Different senses often differ both in argument frames and in construction types they are used in. In this paper, we systematically describe all the constructions that are typical of temporal nouns. We propose schemes of semantic definitions, which are common for different words. Although different temporal words manifest similar patterns of polysemy and are very close semantically, the sets of constructions they are used in are often lexeme-specific and need therefore a detailed lexicographic description.
ORCID
Ольга Богуславская http://orcid.org/0000-0002-3879-3953
Notes
1 Работа была поддержана грантом РФФИ № 19-012-00291 A.
2 Обзор литературы, посвященной Грамматике конструкций, см. в (Рахилина Citation2000).
3 Это далеко не полный список слов, имеющих отношение к данному лексикографическому типу. Во многих отношениях примыкают к нему слова типа интервал, момент, период, промежуток, эпоха, (лихая) година, а также пора, сезон. Структура многозначности и некоторые конструктивные свойства слов этого лексикографического типа рассмотрена в Богуславская Citation2010b, Citation2011. Ряд слов этого лексикографического типа описан также в уже вышедших томах АС: (АС Citation2014, АС Citation2017).
4 Приводимые в тексте статьи примеры в основном взяты из Национального корпуса русского языка (НКРЯ) , а также из написанных автором словарных статей АС.
5 Требования к толкованиям лексических единиц в АС подробно описаны Ю. Д. Апресяном в статье «Об Активном словаре русского языка» (АС Citation2014а, 14–21).
6 Здесь и ниже в тех случаях, когда требуется уточнить, о какой именно лексеме упоминаемого слова идет речь, лексема снабжается цифровым индексом. Индекс состоит из одной цифры, указывающей на номер значения, или, если лексемы группируются в блоки, из двух цифр, разделенных точкой, первая из которых указывает на номер блока значений, а вторая – на номер значения внутри блока. Нумерация лексем указывается по данным АС, если слово описано в вышедших томах АС, или в соответствии с принципами АС.
7 Слова, используемые в толковании, как правило, употреблены в своем основном значении. В этих случаях индекс при них опускается. Если же в толковании появляется слово не в основном значении, оно обязательно снабжается индексом (как, например, ниже при толковании лексемы год 2.3).
8 В схемах, описывающих конструкции, используются следующие сокращения для падежей и числа ключевого слова: ИМ – именительный падеж, РОД – родительный падеж, ДАТ – дательный падеж, ВИН – винительный падеж, ТВОР – творительный падеж, ПР – предложный падеж, ЕД – единственное число, МН – множественное число.
9 Ср. нормальную форму РОД ЕД часа: До часа дня магазин был закрыт.
10 Время от восхода до заката солнца или светлая часть дня традиционно ассоциируется с временем активной деятельности. Поэтому эта же лексема имеет модификацию значения, употребляясь для обозначения отрезка времени, занятого работой или учебой. В примерах Три дня не был на работе или Пропустил три дня по болезни речь идет о времени отсутствия на рабочем месте или в школе. Приходите в конце дня часто означает приглашение прийти в конце рабочего времени.
11 В точности такой конструкции нет ни у одного другого временного слова.