Abstract
Phrases incorporating the modifier ‘mark’ (e.g., bite mark, tooth mark, gnaw mark, etc.) have recently come under attack. These phrases are wide-spread in their usage, and are, in fact, appropriate to the original definition of the word mark. Phrases such as bite mark and tooth mark are de rigueur as interpretive terms in the larger scientific community and in the archaeological, anthropological, pathological forensic and biological literature and are consistent with the original definition of the word mark. Longstanding convention in the ichnological literature as well as these diverse other disciplines underscores that usage of the word ‘mark’ as a modifier in ichnological analyses is both appropriate and useful for inter-disciplinary communication. Neither the words ‘mark’ nor ‘trace’ are clear terms on their own and become well-defined only when a modifying term is associated (e.g., bite mark or bite trace; trace fossil; ripple mark, fault trace, trace element, gnaw mark, etc.).
Acknowledgments
We thank Dr. Cecily Devereaux for her advice on the correct forms of the various words under discussion in this manuscript. We thank the reviewers of this contribution for their comments and suggestions and thank the editors for their tireless efforts.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the authors.