ABSTRACT
Objectives: This study was conducted to adapt an original version of the communicative activity log (CAL) scale to Persian determining validity and reliability of this version for the people with post-stroke aphasia (PWA). Materials and Methods: The process of translation and adaptation of the original CAL scale to Persian went through the following stages: forward translation, synthesis, and resolution of discrepancies in translation, back translation, review of the back-translated version versus the original version, review in an expert committee, feedback on cognitive reporting, and final correction. The Persian version of CAL (P-CAL) questionnaire was completed by 50 PWA or their caregivers to determine reliability and validity of the scale. Results: The results indicated that the P-CAL had high internal consistency (Cronbach’s alpha of 0.92). Test-retest reliability was obtained as r = 0.88 (p < 0.01). Additionally, the correlation between P-CAL and Bedside version of Persian Western Aphasia Battery (P-WAB-1) as well as the correlation between the P-CAL and Stroke Impact Scale (SIS) showed high construct validity in P-CAL. Conclusion: According to our results P--CAL had good validity and reliability and it could be used as a valid tool to evaluate effectiveness of therapeutic techniques and treatment management in PWA.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Acknowledgements
The authors would like to appreciate the individuals who voluntarily participated in the present study. They would also like to express their gratitude to Dr Zahrasadat Rezaeian, Dr Hamid Karimi, and Nahid Baharloei.
This article was extracted from a Master’s thesis (registration code: 397022), which was reviewed and approved scientifically by the research council of Isfahan University of Medical Sciences. Also, the whole procedure was approved by the Ethics Committee of Isfahan University of Medical Sciences (IR.MUI.RESEARCH.REC.1397.033).