Abstract
To date, there is no specific, valid, and reliable scale in the Arabic language to measure CIPN. The purpose of this study was to translate and validate the Arabic version of the EORTC QLQ-CIPN20. A cross-cultural adaptation and psychometric testing were used. A Convenience sample of 100 Arabic cancer patients completed the study’s surveys. A content validity involving experts and ten patients indicated that the statements were clear and in logical and easy order. Reliability analysis that the QLQ-CIPN20 subscales were internally consistent (Cronbach’s Alpha of 0.84, 0.79, and 0.81, respectively), as was the total QOL-CIPN20 (0.83). The results showed that there was a strong relationship between total QLQ-CIPN20 and total FACT/GOG-Ntx (−0.88, p < 0.001). Moderate negative relationships between total QLQ-CIPN20 and QLQ-C30- Global health status and QLQ-C30-Functional (−0.62 and −0.65, p < 0.001) were found. A positive relationship was found between total QLQ-CIPN20 and QLQ-C30- Symptom (0.63, p < 0.001). Results of the EFA showed that the 20-item scale reflecting three subscales including sensory, motor, and autonomic symptom and functioning. The Arabic version of the EORTC QLQ-CIPN20 can be used in clinical, research, and education settings in Arab countries.
Acknowledgement
The author would like to thank the participants for their effort and time.
Disclosure statement
The author declares that they have no conflict of interest.