88
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ARTICLES

Ideology in text: the fenhedor persona in Galician–Portuguese love songs of King D. Dinis

Pages 258-274 | Published online: 15 Nov 2017
 

Abstract

Critical Linguistics studies have been increasingly successful in evincing how contextual dimentions shape and model texts. In this sense, Functional Linguistics research has turned out to be paramount for the study of ars poetica. From this tradition, the Galician–Portuguese songbooks are corpora of proven importance for the understanding of our contemporary culture. In this sense, this paper aims to arrive at a thorough understanding of the complexities at issue for the fenhedor poetic persona in the Galician–Portuguese songs of love of King D. Dinis in his attempt to express his feelings to his beloved lady without violating the rigid principles that governed the court of love by the time. The theoretical-methodological frameworks of the Systemic-Functional Linguistics and the principles of Logogenesis and Resonance are pivotal to developing a critical analysis capable of identifying the ideology in the text.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes

1 A complete all-encompassed study about Ideational metafunction can be obtained in Halliday (Citation1994), Thompson (Citation1996), and Halliday & Mathiessen (Citation2004).

2 Paraphrases in English are in footnotes.

3 NLS – The National Library Songbook.

4 Paraphrase: Beloved lady of a great beautiful / heart, want you feel pity / for me, sinner, who wants you / better than me; but I’m certain / that you want me worse (than) anything else / but, lady, I want all the good (things) for you / As much as (I) can, and as hidden / as I can; and I know white flower / that such love does not give you flowers / the way I have for you; but I’m certain / that you want me worse (than) anything else / but, lady, I want all the good (things) for you / As much as I can; and the great lover / Tristan (,) I know (that) he didn’t love Isolde / the way I love you, I know that for sure / and with everything I know, misfortune, / that you want me worse (than) anything else / but, lady, I want all the good (things) for you / As much as I can; and everything comes / to me, poor man (,) that lost his mind.

5 Paraphrase: Love made me to love.

6 Paraphrase: for God, Lord, it hurts a lot to me.

7 Paraphrase: however Lord wanted (it)

8 Paraphrase: And God wants to revenge this way, /As it pleases you, against me.

9 Paraphrase: But to me you well know/The bad you makes me.

10 Paraphrase: because I’ve been so poor. VS – Vatican Songbook.

11 Paraphrase: (He) revenges greatly on me for you.

12 Paraphrase: That woman made me love (noun).

13 Paraphrase: but I can’t do anything.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 153.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.