RESUMEN
Cuando se estudia el cine realizado por personas de los distintos pueblos originarios mexicanos, a menudo se hace referencia a las iniciativas gubernamentales que desde la década de los años 90 del siglo XX promovieron la formación de realizadores indígenas en el país. Del mismo modo, el perfil mayoritario de las obras que se han estudiado hasta ahora como parte del cine indígena mexicano es fundamentalmente documental, colaborativo y con una estética activista. Este artículo trata de completar y complejizar la cartografía de un ‘cine maya yucateco’ que no se inscribe necesariamente en las lógicas del cine indígena ni tampoco se puede considerar cine comunitario. A través de entrevistas con jóvenes realizadores y el análisis fílmico de sus obras, se presenta como estudio de caso el cine de Miguel Ventura y Darío Caballero, atendiendo a los mecanismos descolonizadores de representación de la etnicidad maya en sus películas a través de la activación de la nostalgia. Con ello, se propone una nueva vía posible de cine maya, que adopta las fórmulas de un cine popular no por ello menos político que el estudiado hasta el momento como cine indígena, y que aquí definimos como ‘cine de la reexistencia maya.’
Declaración de divulgación
Los autores no informaron ningún posible conflicto de intereses.
Notes
1. La Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos reconoce la composición pluricultural del país y señala que en la actualidad, ‘la conciencia de su identidad indígena’ es el criterio fundamental con el que delimitar a la población reconocida como tal (CPEUM art. 2, 1917). Según los datos ofrecidos por el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas de México, la población autorreconocida como maya yucateca en la contemporaneidad está conformada por en torno a un millón setecientas mil personas, de las cuales la mayoría habita en el estado de Yucatán (INPI 2015).
2. Se puede acceder al canal oficial de Cine Janal en YouTube en la siguiente dirección: https://www.youtube.com/channel/UCYV1NFBbuDH-gMAFA-Ii7kA.
3. Transcribimos la conversación traducida al español incorporada como subtítulos en la película.
4. Accesible en la siguiente dirección: https://vimeo.com/188931698.
Additional information
Funding
Notes on contributors
Tamara Moya Jorge
Tamara Moya Jorge es Doctora en Investigación en Medios de Comunicación y miembro del grupo de investigación TECMERIN (Televisión-Cine: Memoria, Representación e Industria). Es profesora en el Departamento de Comunicación de la UC3M e investiga sobre cine, autorrepresentación, racialización y descolonialidad.