142
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Old English þa “now that” and the Integrity of Beowulf

Pages 623-631 | Published online: 25 Jun 2008
 

Notes

1All Old English verse except for Beowulf is cited from the edition of Krapp and Dobbie, eds. For Beowulf the edition in use is Klaeber's. However, Klaeber's diacritics, irrelevant to present purposes, have been omitted.

2Bradley, 46.

3I have noticed just one instance in Old English verse in which nu, rather than þa, is used this way, at Christ I 83b. The example at Andreas 485b is irrelevant, as the verb in the independent clause is subjunctive, and the preterite in the dependent clause must be rendered as a present perfect.

4Translators using “now” or “now that” include Gordon, trans., 47; Garmonsway, Simpson, and Davidson, eds. and trans., 63; Donaldson, trans., 41; Bradley, 473; Swanton, ed. and trans., 147; Liuzza, trans., 125; and Chickering, ed. and trans., 191. It would be beside the point to attempt a survey of all translations of the poem, and the selection appealed to here is somewhat random—it amounts to all the English translations I happen to have on my shelf. Two of those on my shelf do not use “now (that)” in any of the instances examined below, though there seem to be stylistic reasons for this: these are Child, trans., and Heaney, trans.

5“Now (that)” is the choice of Donaldson, 27; Bradley, 452; Swanton, 107; and Chickering, 139.

6“Now (that)” is the rendering of Garmonsway, Simpson, and Davidson, 44; and Chickering, 143.

9Similar is 723b, ða (he ge)bolgen wæs, in connection with Grendel's flinging open the doors of Heorot.

7Garmonsway, Simpson, and Davidson, 21; and Swanton, 69.

8See Garmonsway, Simpson, and Davidson, 35; Bradley, 446; and Swanton, 97.

10Andrew, §15.

11See verses 140b, 1103b, 1681b (with change of punctuation), 2676b.

12See verses 223b (with change of punctuation), 323b, 402b, 1291b, 1506b, 1813a (with change of punctuation), 2567b, 2756b, 2944b.

13Definitely causal meanings are to be found in Daniel 147b (where the sense “now that” is impossible), Genesis B 782b, 843b, and The Battle of Maldon 276b. In each of these instances, Bradley renders the word “since”. Some possibly causal examples are to be found in Daniel 240b, The Meters of Boethius 1.77b, 9.20a, and Psalm 50 122a.

14Examples are ÆCHom II 84.102, Or 3 3.57.19, 4.58.3, ChronE (Irvine) 1052.56, and Mt (WSCp) 1.19. Short titles of Old English prose texts are those prescribed by Mitchell, Ball, and Cameron, and employed by the Dictionary of Old English.

15These are documented in Fulk, “Archaisms”. One piece of evidence against attributing Beowulf's archaic metrical features to antiquarianism on the poet's part is offered in Fulk, “Old English Meter”.

16Of the seventeen instances listed by Sehrt, 611, just one (Heliand 777) seems likely to have causal significance.

17See, for example, Schmook, 322 – 53; and Suzuki, 11 – 23.

18Cronan, however, has demonstrated a degree of interesting lexical agreement between the two poems in “Poetic Words”. He inclines to the opinion, though, that this congruence reflects the poems' date of composition rather than their dialect or style.

19This Liedertheorie was espoused most prominently by Müllenhoff, with an unsuccessful attempt to revive it by Berendsohn. Campbell, 283 – 92, seems to have been the last to assume the incorporation of earlier lays. For an excellent overview of scholarship on the integrity of the poem, see Shippey, “Structure,” 149 – 74.

20This view was first proposed by Schücking. Dissections along similar lines are proposed by Magoun, “Béowulf A” and “Béowulf B,” 127 – 40, and by Kiernan.

21For effective counterarguments to Schücking's evidence, see Chambers, 117 – 20; to Magoun's, see Brodeur, 3 – 26. In addition to the studies cited in note 22, for a response to Kiernan, see Donoghue.

22See in particular Grinda; Bately, 409 – 31; Shippey, “Old English Poetry,” 164 – 79; Sundquist; and Fulk, “On Argumentation,” 23.

23See Robinson, 56 – 7; also Cronan, “Poetic Meanings”.

24Donoghue, 43 – 4.

Additional information

Notes on contributors

R. D. Fulk

R. D. Fulk is at the Department of English, Indiana University, USA.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 363.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.