ABSTRACT
Critics have long argued that the Beowulf poet invented the name Hondsciōh (‘glove’) and gave it to Grendel’s Geatish victim in order to make a pun or introduce humour into the poem. Though differing aesthetic rationales for the name have been offered, a consensus has formed that Hondscioh’s peculiar name must reflect conscious artistry and literary sophistication. The present article challenges this consensus and argues that Hondsciōh became a personal name due to an aural misunderstanding in an earlier rendition of the Beowulf narrative: what had been a term for Grendel’s glove was misconstrued as the name of Grendel’s victim. The championed explanation is shown to possess greater coherence and explanatory power than its competitors.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Correction Statement
This article has been corrected with minor changes. These changes do not impact the academic content of the article.
Notes
1 The text of Beowulf is cited here and throughout by line number from Fulk, Bjork & Niles (Toronto, Citation2008). Translations of Beowulf are cited here and throughout from Fulk (Citation2010).
4 In this quotation, Pakis is expressing credence in views put forward and credited by others, who will be cited below. See also Carens (Citation1976); Harris (Citation1982); and Biggs (Citation2003).
6 For possible instances of humour in Beowulf, see the various discussions of the poem in Wilcox (Citation2000).
7 As it happens, the argument advanced by Pfrenger (Citation2008) is that the monster has no glove, and that the word glōf merely refers to the monster’s stomach. The argument is unpersuasive for reasons made clear by Cavell (Citation2014). She writes: ‘The verse unit Glof hangode is unlikely to indicate a sagging belly, as Pfrenger would have it; the verb does not act this way elsewhere in Beowulf and other Old English literature, but instead is used of objects or whole bodies which hang from something else’ (Citation2014: 161). See also Cavell (Citation2016: 86–87).
8 See Cameron, Amos & Healey et al. (Citation2018), s.v. glōf, glōfe, glōfa. The text of Maxims II is cited by line number from Dobbie (Citation1942). For a discussion of gloves in Old English sources, see Cavell (Citation2016: 88–89).
10 Hondsciōh was first identified as a proper name by Grundtvig (Citation1861: 162). The discovery of the name was made independently by Holtzmann (Citation1863: 496). For a considered argument that Hondsciōh is not a name in Beowulf, see Skeat (Citation1886: 120–131). For a response to Skeat’s argument, which outlines compelling metrical and syntactical reasons to regard Hondsciōh as a proper name in Beowulf, see Shaw (Citation2020: 153–158).
11 See Laborde (Citation1923). Pfrenger’s (Citation2008) objections to Laborde’s argument are not convincing. For the possibility that glōf denotes a ‘bag’ (thereby creating additional folkloric analogues), see Whitbread (Citation1967: 28–31). On the nature of the glove, see also Cavell (Citation2016: 83–90); ten Brink (Citation1888: 123–124); and Anderson (Citation1982).
12 For excerpts from the numerous texts that feature characters in Beowulf, see Garmonsway & Simpson (Citation1968); and Fulk, Bjork & Niles (Citation2008: 291–315). For arguments in defence of the assumption that characters in Beowulf are likelier to be inherited than invented, see Neidorf (Citation2013); and Shippey (Citation2014).
Fulk, R. D., Robert E. Bjork & John D. Niles (eds). 2008. Klaeber’s Beowulf: Fourth edition. Toronto: University of Toronto Press. Fulk, R. D. (ed. and trans.). 2010. The Beowulf manuscript: Complete texts, and the Fight at Finnsburg. Cambridge: Harvard University Press. Kluge, Friedrich 2011. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25th ed. Revised by Elmar Seebold. Berlin: de Gruyter. ten Brink, Bernhard 1888. Beowulf: Untersuchungen. Strassburg: K. J. Trubner. Schücking, Levin L. 1905. Beowulfs Rückkehr: Eine kritische Studie. Halle: M. Niemeyer. Magoun,
Jr., Francis P. 1958. Bēowulf A: A folk-variant. Arv 14, 95–101. Kiernan, Kevin S. 1981. Beowulf and the Beowulf manuscript. New Brunswick: Rutgers University Press. Carens, Marilyn M. 1976. Handscóh and Grendel: The motif of the hand in Beowulf. In Donna G. Fricke & Douglas C. Fricke (eds.), Aeolian harps: Essays in literature in honor of Maurice Browning Cramer, 39–55. Bowling Green: Bowling Green University Press. Harris, Anne Leslie 1982. Hands, helms, and heroes: The role of proper names in Beowulf. Neuphilologische Mitteilungen 83, 414–421. Biggs, Frederick M. 2003. Hondscioh and Æschere in Beowulf. Neophilologus 87, 635–652. Momma, Haruko 2005. The education of Beowulf and the affair of the leisure class. In Antonina Harbus & Russell Poole (eds.), Verbal encounters: Anglo-Saxon and Old Norse studies for Roberta Frank, 179–181. Toronto: University of Toronto Press. Biggs, Frederick M. 2005. The politics of succession in Beowulf and Anglo-Saxon England. Speculum 80, 709–741. Hill, John M. 2008. The narrative pulse of Beowulf: Arrivals and departures. Toronto: University of Toronto Press. Leneghan, Francis 2020. The dynastic drama of Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer. Wilcox, Jonathan (ed.). 2000. Humour in Anglo-Saxon literature. Cambridge: D. S. Brewer. Pfrenger, Andrew M. 2008. Grendel’s glof: Beowulf line 2085 reconsidered. Philological Quarterly 87, 209–235. Cavell, Megan. 2014. Constructing the monstrous body in Beowulf. Anglo-Saxon England 43, 155–181. Cavell, Megan. 2014. Constructing the monstrous body in Beowulf. Anglo-Saxon England 43, 155–181. Cavell, Megan 2016. Weaving words and binding bodies: The poetics of human experience in Old English literature. Toronto: University of Toronto Press. Cameron, Angus, Ashley Crandell Amos & Antonette diPaolo Healey et al. (eds.), 2018. Dictionary of Old English: A to I online. Toronto: Dictionary of Old English Project. Dobbie, Elliott Van Kirk (ed.). 1942. Anglo-Saxon minor poems. New York: Columbia University Press. Cavell, Megan 2016. Weaving words and binding bodies: The poetics of human experience in Old English literature. Toronto: University of Toronto Press. de Vries, Jan 1962. Altnordisches etymologisches Wörterbuch. 2nd ed. Leiden: E. J. Brill. Grundtvig, N. F. S. (ed.). 1861. Beowulfes Beorh eller Bjovulfs-Drapen, det Old-Angelske heltedigt. Copenhagen: K. Schönberg. Holtzmann, Adolf 1863. Zu Beowulf. Germania 8, 489–497. Skeat, W. W. 1886. On the signification of the monster Grendel in the poem of Beowulf; with a discussion of lines 2076–2100. The Journal of Philology 15, 120–131. Shaw, Philip A. 2020. Names and naming in Beowulf: Studies in heroic narrative tradition. London: Bloomsbury. Laborde, E. D. 1923. Grendel’s glove and his immunity to weapons. Modern Language Review 18, 202–204. Pfrenger, Andrew M. 2008. Grendel’s glof: Beowulf line 2085 reconsidered. Philological Quarterly 87, 209–235. Whitbread, L. 1967. Beowulf and archaeology: Two footnotes. Neuphilologische Mitteilungen 68, 28–35. Cavell, Megan 2016. Weaving words and binding bodies: The poetics of human experience in Old English literature. Toronto: University of Toronto Press. ten Brink, Bernhard 1888. Beowulf: Untersuchungen. Strassburg: K. J. Trubner. Anderson, Earl R. 1982. Grendel’s glof (Beowulf 2085b–88) and various Latin analogues. Mediaevalia 8, 1–8. Garmonsway, G. N. & Jacqueline Simpson. (trans.). 1968. Beowulf and its analogues. New York: Dutton. Fulk, R. D., Robert E. Bjork & John D. Niles (eds). 2008. Klaeber’s Beowulf: Fourth edition. Toronto: University of Toronto Press. Neidorf, Leonard 2013. Beowulf before Beowulf: Anglo-Saxon anthroponymy and heroic legend. Review of English Studies 64, 553–573. Shippey, Tom 2014. Names in Beowulf and Anglo-Saxon England. In Leonard Neidorf (ed.), The dating of Beowulf: A reassessment, 58–78. Cambridge: D. S. Brewer. Feldman, Thalia P. 1974. Onomastic concepts of ‘bear’ in comparative myth: Anglo-Saxon and Greek literature. Literary Onomastics Studies 1, 1–21. Glosecki, Stephen O. 1988. Wolf of the bees: Germanic shamanism and the bear hero. Journal of Ritual Studies 2, 31–53. Fulk, R. D. 2007. The etymology and significance of Beowulf’s name. Anglo-Saxon 1, 109–136. Hill, Thomas D. 1990. ‘Wealhtheow’ as a foreign slave: Some continental analogues. Philological Quarterly 69, 106–112. Orchard, Andy 2003. A critical companion to Beowulf. Cambridge: D. S. Brewer. Jurasinski, Stefan 2007. The feminine name Wealhtheow and the problem of Beowulfian anthroponymy. Neophilologus 91, 701–715. Neidorf, Leonard 2018. Wealhtheow and her name: Etymology, characterization, and textual criticism. Neophilologus 102, 75–89.