Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 19, 2011 - Issue 1
2,362
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Drama language translation

&
Pages 45-57 | Received 13 Dec 2008, Published online: 08 Dec 2010
 

Abstract

Limited scholarly attention has been paid to drama translation mainly because of the duality of the dramatic text: both a literary art and a theatrical art. Dramatic text is the foundation of the stage performance, through which its value can be completely achieved. Its particularity lies in its purposes primarily for stage, and then for page. On the basis of functional equivalence proposed by Eugene A. Nida, Jin Di proposes his equivalent effect in translation. Guided by his principle and with an analysis of the two English versions of Teahouse, this thesis attempts to discover better ways to realize the equivalent effect of drama language and achieve the theatrical effectiveness of the text in the target theatrical convention so as to be accepted by the target-language audience.

Acknowledgements

The authors would like to express their deepest thanks to Professor Wally Pretzer of Bowling Green State University for his invaluable comments on the draft of this article.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 178.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.