Publication Cover
Perspectives
Studies in Translation Theory and Practice
Volume 26, 2018 - Issue 5
3,430
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translating tourism promotional materials: a cultural-conceptual model

&
Pages 629-645 | Received 18 Sep 2017, Accepted 01 Feb 2018, Published online: 08 Mar 2018
 

ABSTRACT

As the tourism industry continues to grow globally, tourism promotional materials (TPMs) are becoming one of the most translated materials in the world. Nevertheless, despite the high demand, this type of translated material has been the subject of criticism over the past four decades. Although culture, or rather cultural differences, have been identified as the main reason behind the failure of translations in the tourism industry, no straightforward solution to dealing with the problem has been found. In an attempt to address this shortcoming, this paper proposes a Cultural-Conceptual Translation (CCT) model, which leverages two key notions: cultural conceptualisation and destination image. Cultural conceptualisation, which is drawn from cultural linguistics, is a key manifestation of the oft-overlooked ‘silent’ or ‘unconscious’ level of culture, while the notion of destination image, which is drawn from tourism studies, has been identified as a crucial element in tourism promotion and advertising. We argue that the effectiveness of TPM translations relies on the (re)construction of ‘favourable’ destination images based on the cultural conceptualisation of the target audience. The viability and effectiveness of this model within the context of the commercial world of international tourism has been tested on TPM end-users through focus groups, and on TPM translation commissioners through a pilot project in which a TPM was translated from English to Malay. The results of the ‘road test’ were very positive, suggesting that applying the CCT model has the potential to improve translation outcomes in the area of tourism promotion.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the authors.

Notes on contributors

M Zain Sulaiman holds a PhD in arts from Monash University, Melbourne. His doctoral research on the translation of tourism won third place for the CIUTI (Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes) PhD Award 2015. In 2016, he was invited to the CIUTI Forum held at the United Nations, Geneva to present his research findings and receive the award from the CIUTI Council. He was employed by the Ministry of Foreign Affairs, Saudi Arabia in one of its diplomatic missions as chief translator and interpreter for eight years before lecturing at Universiti Kebangsaan Malaysia. He is also a professional freelance translator and interpreter for English, Arabic and Malay.

Rita Wilson is professor of translation studies in the School of Languages, Literatures, Cultures and Linguistics at Monash University, Melbourne. Her main research interests are in theories and practices of translation, transcultural narrative practices and the relationship between (self-) translation, migration and the construction of cultural identities. She is the academic co-director of the Monash-Warwick Migration, Identity, Translation Research Network.

Additional information

Funding

This work was supported by Universiti Kebangsaan Malaysia under grant number GGPM-2016-023.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 178.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.