1,336
Views
13
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

The relationship between teachers’ language experience and their inclusion of pupils’ home languages in school life

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 36-50 | Published online: 24 Sep 2019
 

Abstract

In this article, we present a qualitative investigation which was conducted as part of a project on school development in the field of multilingualism in Germany. In order to gain insight into the relationship between primary school teachers’ language experience and their practice regarding the inclusion of pupils’ home languages at school, ethnographic fieldwork was undertaken in three professional development sessions. In the three individual case studies chosen for analysis in this paper, we found clear indications of links between the participants’ experiences with language, their language attitudes and their depictions of their pedagogical practice regarding migration-related multilingualism. The prevalence of different languages in the participants’ everyday lives seemed to be closely linked to their willingness to include their pupils’ home languages in their teaching. However, it would be overly simplistic to conclude that multilingual staff are better able than their monolingual peers to adapt their practice in this way. We observed that, above all, the participants’ emotional associations with language and the meaning they attached to their experiences appeared to influence their perceptions of their ability to incorporate different languages into school life.

Disclosure statement

No potential conflict of interest was reported by the authors.

Notes

1. The term migration-related multilingualism is used not only with reference to the languages spoken by people who have themselves migrated to Germany, but also their children, grandchildren etc. who grow up speaking these languages.

2. Ad hoc translation from German, in the following: t.f.G.

3. While some excerpts contain direct quotes from the participants, the nature of participant observation means that in many cases, what is said is described rather than directly transcribed.

4. All quotations and excerpts from accounts translated from German by the author.

5. All names of schools and persons are pseudonyms.

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 363.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.