758
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

How Basic Is “UNDERSTANDING IS SEEING” When Reasoning About Knowledge? Asymmetric Uses of Sight Metaphors in Office Hours Consultations in English as Academic Lingua Franca

Pages 184-217 | Published online: 16 Jul 2015
 

Abstract

Twenty-seven semi-guided conversations between lecturers and Spanish-speaking undergraduate students were recorded at five different universities in Europe where English is the medium of instruction. Examination of the metaphorical language used in these conversations revealed that SIGHT plays an important role in academic mentoring in English. Lecturers often frame their advice to undergraduate students in terms of what has been called “UNDERSTANDING IS SEEING,” on the face of it a somewhat unsurprising finding. If one takes it that the correlation between mental and visual activity is somehow “primary” (Grady, 1997; Lakoff & Johnson, 1999; Sweetser, 1991) then this way of reasoning about learning and knowledge should be common ground in conversations between English- and Spanish-speaking interlocutors. However, we found no such alignment between the two groups of participants in an academic setting. The Spanish speakers not only used words and terms associated with vision significantly less frequently than their English-speaking interlocutors, but also with different meanings. We explore these quantitative and qualitative differences in metaphorical uses of three of the terms used by all participants to talk about learning—see, look and focus—and conclude that, although the “UNDERSTANDING IS SEEING” mapping might be available as a way of reasoning about learning and knowledge to people from different cultures, discourse practices influences how salient it is for different groups of speakers. In this regard, it appears to be culturally salient for English-speaking academics, but not necessarily so for speakers of other languages.

Notes

1 This number includes items not found in dictionaries, such as hesitation markers like mhm or the orthographic representation of speaker sounds, such as haeh.

2 The numbers between carets (e.g., <55>) signal an overlap between the participants’ words.

3 Sense 6 of “point” provided by the MEDAL is “a very small area of light or color,” which we take to be the basic meaning motivating this metaphorical use.

Additional information

Funding

The research reported here was funded by the Spanish Ministerio de Ciencia e Innovación (Project reference: FFI2011-22809).

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 401.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.