221
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Letters and Other Gifts: On a Nineteenth-Century Italian-Australian Epistolary Network

Pages 325-338 | Published online: 06 Jul 2015
 

Abstract

Letters are one of the kinds of things that people send each other while they are physically separated. All these gifts, beyond the contingent value they may have, are presents that metonymically represent a relationship as they come into the presence of the recipient. Exchange and forwarding of gifts serves crucially to gain ‘regard’ from others, which may be used immediately for tangible gain or may be its own reward or may be stored for future use. The giving and receiving of letters and other gifts is often not restricted to two persons but takes place and has meaning within and between networks. Brokers create new connections and act as catalysts for the formation of new networks. The gift of letters may lead to gifts of other kinds, which in turn may set in motion networks of epistolary (and other) correspondence. These ideas are explored here in relation to an epistolary network that operated, during the nineteenth-century, between a group of missionaries in Western Australia and various persons in Italy. Exchanges of letters within an ever-expanding network led to a consignment of Aboriginal material culture objects, the first such collection to reach Europe from Western Australia. This consignment originated as a gift to repay kindness from a friend of a friend, and in turn set in chain fresh cycles of writing and giving.

Disclosure Statement

No potential conflict of interest was reported by the author.

Notes

[1] Martelli to Salvado, 21 November 1861, Archive of the Benedictine Community of New Norcia (ABCNN) 2234A–16–134: ‘Monsignore Riverito e Carissimo, Sarebbe cosa strana se, ora che non cento miglia, ma solo la decima parte di tal distanza ci separa, la nostra corrispondenza fosse più rara del solito.’ Citations from Martelli's Italian letters have been translated by me.

[2] Martelli to Salvado, 20 January 1859, ABCNN 2234A–15–159: ‘prolungamento della conversazione’.

[3] Ralph Palmer used this term in a letter of 1708, (sited in Whyman 19).

[4] Tommaseo and Bellini, s.v. regalare: ‘donare cosa, se non di pregio, gradita, o che tale suppongasi o fingasi’.

[5] Martelli to Salvado, 5 January 1866, ABCNN 2234A–21–005. Citations from Martelli in English are from his later letters, which he wrote in English.

[6] Martelli to Salvado, 27 April 1856, ABCNN 2234A–11–092 ‘Benchè non abbia nulla d’importante a dire, pure scrivo'; 17 October 1861, ABCNN 2234A–16–115 ‘Scrivo unicamente per dire che non ho nulla di cui scrivere’.

[7] Martelli to Salvado, 9 November 1857, ABCNN 2234A–12–255 ‘Prima di tutto, Le son grato per la premura che si prese a Mackno's d’informarsi circa il prezzo dei shingles, per la Cappella di Toodyay. […] Mentre io trovavami lo scorso mese a York, un carro della Missione venne qui e recò un bel tavolino che forma il più elegante articolo della mia mobilia. Portò ancora un cassettone per l’altare, che non ho potuto ancora trovare che me lo adatti. E pel tavolino e pel cassettone la ringrazio. Sono un grato ricordo di più che ho continuamente sotto gli occhi; ma per averla spesso presente, non mi occorrono tali ajuti. Un terzo favore, e più grato forse dei due primi è la gentilissima letterina che V. Eccellenza scrisse da Norcia il dì 24 Ottobre, mio onomastico, e che mi pervenne sabato scorso.

[8] See the italicised words in note 7.

[9] Martelli to Salvado, 20 Jan 1859, ABCNN 2234A–15–159 ‘Ebbi la sua, di cui non ricordo la data. Mi fu tanto più grata, quanto mi giunse meno aspettata. Non la meritava, poichè io non aveva scritto’; 15 June 1859, ABCNN 590615 ‘Rispondo senza indugio alla pregiata sua del 9 corr. ricevuta questa sera. Levarsi dal letto, addolorato ancora, per rispondere a me! Questo è favore che io non merito, e, quel ch’è peggio, non ho modo di ricambiare: resta adunque che io Le rimanga e me le professi obligato, oltre quello che possa esprimere.’; 13 February 1858, ABCNN 580213 ‘Sebbene la prima idea che mi venne di mandarle il detto Foglio, fu disinteressata, confesso che poi mi nacque in cuore la speranza di essere in ricambio favorito da V. Eccellenza con la trasmissione del Weekly Register’.

[10] Martelli to Salvado, 8 August 1854, ABCNN 2234A–9–159. ‘Nelle due lettere da me ricevute erano i caratteri di quattordici mani diverse.’

[11] A former student of Martelli, Gaspare Finali (172) recalls in his memoirs that when he left Ancona to begin university study in Rome in 1846, Martelli gave him a letter of introduction to Regnoli, his dearest friend ‘il suo più caro amico’.

[12] Martelli to Salvado, 16 January 1862, ABCNN 2234A–17–013. Quanto mi piacerebbe che potessimo attestare la nostra gratitudine al Corrispondente Romano col mandargli qualche curiosità di questo paese. Ma che cosa mandargli e per qual mezzo? Io non lo vedo. Lo vede V. Eccellenza?

[13] Pietro Regnoli to Martelli, 21 March 1863, ABCNN 2234A–18–071. ‘Un giorno forse figureranno in una Esposizione romana.’

[14] Regnoli to Martelli, 20 June 1863, ABCNN 2234A–18–085. ‘In quanto alle grandi casse che ho ricevute, […] insomma con produzioni di regni animale, e vegetale, e minerale, mi farai formare un museo australiano, decorato di armi, di utensili, di cui andremo a cercare più dettagliata spiegazione del breve cenno da te dato, nell’opera di Monsignor Salvado.’ [The ‘work’ by Salvado alluded to is his Memorie Storiche.] Ti ringrazio di tutto e più del pensiero, e del coraggio che avesti: ma dovrei osservare che non meritavo nulla di tutto questo.

[15] Regnoli to Martelli, 20 June 1863, ABCNN 2234A–18–085. ‘Se credi che a Mons.re Salvado possa piacere o interessare qualche cosa di Roma potresti dargliene. Io non l’ho osato.’

[16] Regnoli to Salvado, 21 June 1863, ABCNN 2234A–18–088. ‘e mi sembra che dovendo ringraziare anche Lei per la molta parte che ha avuto in questa spedizione, le parole mia riescano troppo aride e fredde per esprimerle quello che vorrei’; ‘Chiudo questa lettera con chiedere scusa della mia franchezza nello scriverle.’

[17] Il Saggiatore, II, 1844.

[18] The contract was signed by Pigorini and Regnoli and dated 10 March 1876. Archivio del Museo Nazionale Preistorico Etnografico ‘Luigi Pigorini’.

[19] Martelli to Salvado, 24 November 1869, ABCNN 2234A–24–160.

[20] Chierici to Salvado, 21 October 1871, (cited in Bertolini, p. 2 and note 8).

Log in via your institution

Log in to Taylor & Francis Online

PDF download + Online access

  • 48 hours access to article PDF & online version
  • Article PDF can be downloaded
  • Article PDF can be printed
USD 53.00 Add to cart

Issue Purchase

  • 30 days online access to complete issue
  • Article PDFs can be downloaded
  • Article PDFs can be printed
USD 252.00 Add to cart

* Local tax will be added as applicable

Related Research

People also read lists articles that other readers of this article have read.

Recommended articles lists articles that we recommend and is powered by our AI driven recommendation engine.

Cited by lists all citing articles based on Crossref citations.
Articles with the Crossref icon will open in a new tab.