ABSTRACT
This article examines the forced resettlement of more than 500,000 ethnic rural Chinese during the Malayan Emergency that lasted from 1948 until 1960. The phrase “winning the hearts and minds of the people” encapsulates the British narrative of economic uplift and development, evident from the naming of sites that rural Chinese were moved to as “New Villages.” This justification of Cold War counterinsurgency strategy through development is apparent in the British pamphlet, “The Story of Permatang Tinggi New Village,” which casts rural Chinese as a primitive people without history, transformed into productive and loyal citizens after resettlement. Yet, oral histories and cultural productions by resettled villagers challenge this, as seen in the essays and poetry of villager Wong Yoon Wah. Whereas the British presented rural Chinese as rootless squatters, Wong portrayed another world in which the longstanding Nanyang connection to the ecology of the tropics manifest in fish who live in ponds beside tin mines, and bats whose night time flights of pollination are upset by the chaos of the Emergency. His writings counteract “hearts and minds” by reclaiming the rural jungle in which they worked and lived as homelands lost to British resettlement.
Acknowledgments
Thank you to Samuel Dolbee, Marla Andrea Ramirez, Alice Baumgartner, Jesse Howell, Sonia Gomez, Kathy Yim King Mak, David Der-wei Wang, and Harvard's Mahindra Humanities Center.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Notes on contributor
Zhou Hau Liew received his PhD in comparative literature and literary theory from the University of Pennsylvania in 2017. He was a Mellon postdoctoral fellow at the Mahindra Humanities Center at Harvard University from 2018 until 2019. His research focuses on Cold War ecologies and Sinophone cultures in Asia.
Notes
2 Sandhu Citation1973, xxix–lxv. Sandhu estimates the total number of rural people who were moved and resettled in this period to be more than a million. That figure includes “regroupment” policies which predominantly affected the Indian population, distinct from those who were resettled into the New Villages, which were eighty-six percent Chinese. According to Sandhu, “regroupment entailed the transfer of dispersed mine and estate laborers, their families and their dwellings, to some fortified point of concentration on the property of the employer or close to it” (xxxix).
3 Harper Citation1999, 142; Loh Citation1988, 111–112. Francis Loh gives the example of Emergency Regulations 17D, 17E, and 17F in 1949, which legalized the detention, eviction, and regroupment of rural land occupants by both federal and state governments in Malaya.
5 Hack Citation2013, 36–37. The “Min Yuen,” or the “Masses Organization” was a civilian network sympathetic to the Malayan Communist Party (MCP). Its role included organizing support among the rural people.
10 Hack Citation2013; Liew Citation2018. Liew Chin Tong, the former Deputy Minister of Defense of Malaysia, has written: “It is vital that we do not ignore the relevant political aspects involved when we consider measures to counter terrorism. The Malayan Emergency (1948–1960) offers us the lesson that defeating terrorism is about winning hearts and minds.” Hack, on the contrary, notes that: “ … Malaya was quickly adopted as a classic case study in how to defeat insurgency through ‘winning hearts and minds.’ The resulting misconceptions have influenced the debate and practice of counterinsurgency (COIN) from Vietnam to Afghanistan” (18).
13 McGregor Citation2016. An example is Malaysian filmmaker Amir Muhammad's The Last Communist (2006), which, McGregor writes, “traced the life journey of [Malayan Communist Party leader] Chin Peng through a survey of places that he had visited or which had been important to the MCP. The film … includes no images of Chin Peng, yet it was banned … the second film, Village People Radio Show (Apa Khabar Orang Kampung), focusing on Malay soldiers who fought with the MCP and settled in Southern Thailand, was also banned … the Malaysian government strongly resisted Chin Peng's attempted rehabilitation, initially seizing copies of Chin Peng's memoir in raids on bookshops” (251). Recently Lau Kek Huat's Absent Without Leave (2016), which details Lau's search for his grandfather's past as an MCP member and Lau's childhood in a New Village was banned by Malaysian film censors. The Ministry of Home Affairs houses the Film Censorship Board, and laws such as the 2002 Film Censorship Act require that all local and foreign films publicly screened be approved by the board. The 1984 Printing Presses and Publications Act controls the publication and distribution of publications in Malaysia.
18 Heidhues Citation1996; Morris Citation2007, 159–194; Loh Citation1988. Heidhues notes that the Chinese did not fit the British template of “native rights to land,” and “in plantation areas, first choice went to European enterprises” (179). Morris elaborates on this by examining a colonial worldview that portrayed Malay rurality and land ownership as authentic, as opposed to other non-Malay groups, including the Chinese, Indians, and semi-nomadic Orang Asli. She argues that British officials in Malaya romanticized the pastoral, conjured corresponding ideas of authentic Malay rurality, and enacted laws such as the Malay Lands Act of 1913 to reflect this.
21 Harper Citation1999, 96. Harper suggests that the agricultural methods of the settlers were a problem for the environment, especially during a time when food supplies were low throughout Malaya.
23 Harper Citation1999, 174; Loh Citation1988, 108–111. Harper and Loh give differing accounts of how the recommendations of the Squatter Committee of 1949 were ultimately rejected by some of the Malay States, which had the final say on land issues.
25 Harper Citation1999, 106. This anxiety about the future was one of the reasons for solidarity between disparate rural Chinese cultivators, some of whom segued into support for the Malayan Communist Party, which heavily recruited in these places.
30 Barber Citation1971 is an archetypal narrative, delivered in the form of popular history.
34 Literally: “在现代的思想战争中, 这只是该村历史的再造罢了.” In the English-language version of the pamphlet, this incident is rendered as “a prologue to the village's history.”
39 Federal Executive Council Citation1952, 76: “A new mode of life for the people who dwell in them … it is imperative that this new life should, after the initial disturbance of moving, be more attractive than the old … the foundations of a better life in the new villages will be not only freedom from fear but also water supplies and sanitation, schools and dispensaries, the growth of civic sensibility and pride in communal as well as individual achievements.”
40 Laycock Citation1953, 4. Interestingly, this description of primitiveness is not found in the Chinese version of the text.
42 Laycock Citation1953, 6: “ … it is a fresh world this new Permatang Tinggi that grows like a Phoenix alongside the rubble of the old village of intimidation and death.”
45 Hack Citation1999, 100–101; Stubbs Citation1989, 1–9. According to Stubbs, the term “hearts and minds” was coined by Gerald Templer.
50 Neill Citation1950: “ … there is always present that indescribable fear of an unknown fate inherent in the Chinese people, which will strike out and cut down he who divulges evil. For centuries Chinese secret societies have played havoc with this outlook, and what is Malayan banditry to the average Chinese family man uneducated in Malayan–British ideals, but a cantankerous form of secret society, and to many a young Chinese tapper, a glamourous struggle comparable with the best adventure stories of the Three Kingdoms?” (4).
52 Wong's writings are part of a small corpus of works available in English which deal with the legacy of the British resettlement policies from the perspectives of Chinese in Malaya. The most well-known of these in the Anglophone world is Han Suyin's And the Rain My Drink (Citation1956) which portrays resettlement in Johor. More recent publications include Jeremy Tiang's State of Emergency (Citation2017). While many accounts on this subject have been published in Chinese, only Ng Kim Chew's Slow Boat to China and Other Stories (Citation2016), a collection of short stories, and Yeng Pway Ngon's Unrest (Citation2018), a novel, have been translated into English.
54 Durians is a translated compilation of essays from various sources, including 重返集 [The Return] (2010), and 南洋乡土集 [The Nanyang Homeland] (1981). The original Chinese version of New Village was published in 1999 as 热带雨林与殖民地 [The Tropical Rainforest and the Colony].
63 Wong Citation2013, 1086; 1108. Wong makes the point that this fish “has emerged as the only form of animal meat acceptable to every group.” He points out that “freshwater fish … helps to bridge the boundaries between religious communities” – it is a symbol of an “intermingling.”
71 Wong was a student in Taiwan during the 1960s.
72 Wong gives the example of a bridge built in 2002 in his home state of Johor, which incorporated fern motifs.
74 Wong Citation2013, 1267–1269: “In the city, they hang on a string, bunch after bunch in midair, looking as if they’ve grown off a washing line, blowing in the wind. This attractive image is a totem of the indigenous culture.”
86 Hack Citation1999, 104. Hack notes that resettlement was largely financed by rubber exports from Malaya, as rubber prices rose due to stockpiling during the Korean War in 1950 and 1951.
87 Wong Citation2013, 1642. The rain tree, or yu lin, refers to the rainforest, the oldest trees of the tropics.
90 Another term used by the British to refer to the communist guerrillas, which Wong quotes in his poems.
High Commissioner for the Federation of Malaya. 1952. “Resettlement Nomenclature.” Colonial Office 1022/29, H531, 193. London: The National Archives, United Kingdom. Sandhu, K. S. 1973. “Introduction: Emergency Resettlement in Malaya.” In Chinese New Villages in Malaya: A Community Study, edited by Ray Nyce, and Shirley Gordon, xxix–xlxv. Singapore: Malaysian Sociological Research Institute. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Hack, Karl. 2013. “Malaya – Between Two Terrors: ‘People’s History’ and the Malayan Emergency.” In Hearts and Minds: A People’s History of Counter-Insurgency, edited by Hannah Gurman, 17–49. New York: The New Press. Hack, Karl. 2013. “Malaya – Between Two Terrors: ‘People’s History’ and the Malayan Emergency.” In Hearts and Minds: A People’s History of Counter-Insurgency, edited by Hannah Gurman, 17–49. New York: The New Press. Sandhu, K. S. 1973. “Introduction: Emergency Resettlement in Malaya.” In Chinese New Villages in Malaya: A Community Study, edited by Ray Nyce, and Shirley Gordon, xxix–xlxv. Singapore: Malaysian Sociological Research Institute. Stubbs, Richard. 1989. Hearts and Minds in Guerrilla Warfare: The Malayan Emergency 1948-1960. Singapore: Oxford University Press. Stubbs, Richard. 1989. Hearts and Minds in Guerrilla Warfare: The Malayan Emergency 1948-1960. Singapore: Oxford University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Hack, Karl. 2013. “Malaya – Between Two Terrors: ‘People’s History’ and the Malayan Emergency.” In Hearts and Minds: A People’s History of Counter-Insurgency, edited by Hannah Gurman, 17–49. New York: The New Press. Stubbs, Richard. 1989. Hearts and Minds in Guerrilla Warfare: The Malayan Emergency 1948-1960. Singapore: Oxford University Press. Hack, Karl. 2013. “Malaya – Between Two Terrors: ‘People’s History’ and the Malayan Emergency.” In Hearts and Minds: A People’s History of Counter-Insurgency, edited by Hannah Gurman, 17–49. New York: The New Press. Tan, Teng Phee. 2012. “Oral History and People’s Memory of the Malayan Emergency (1948-60): The Case of Pulai.” Journal of Social Issues in Southeast Asia 27 (1): 84–119. doi: 10.1355/sj27-1c Tiang, Jeremy. 2017. State of Emergency. Singapore: Epigram. Lau, Kek Huat (Producer and Director). 2016. Absent Without Leave [不即不离]. Taipei: HummingBird Production (蜂鳥影像). Wong, Kew Lit (Director). 2009. My New Village Stories: Survival Stories of the Malaysian Chinese [我来自新村 : 马来西亚华人的生存故事]. Kuala Lumpur: Yellow Pictures (椰楼映画). McGregor, Katharine. 2016. “Cold War Scripts: Comparing Remembrance of the Malayan Emergency and the 1965 Violence in Indonesia.” South East Asia Research 24 (2): 242–260. doi: 10.1177/0967828X16649310 Bernards, Brian. 2015. Writing the South Seas: Imagining the Nanyang in Chinese and Southeast Asian Postcolonial Literature. London: University of Washington Press. Heidhues, Mary Somers. 1996. “Chinese Settlements in Rural Southeast Asia: Unwritten Histories.” In Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, edited by Anthony Reid, 164–182. Australia: Allen & Unwin. Tan, Teng Phee. 2012. “Oral History and People’s Memory of the Malayan Emergency (1948-60): The Case of Pulai.” Journal of Social Issues in Southeast Asia 27 (1): 84–119. doi: 10.1355/sj27-1c Mackie, J. A. C. 1996. “Introduction.” In Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, edited by Anthony Reid, xii–xxx. Australia: Allen & Unwin. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Heidhues, Mary Somers. 1996. “Chinese Settlements in Rural Southeast Asia: Unwritten Histories.” In Sojourners and Settlers: Histories of Southeast Asia and the Chinese, edited by Anthony Reid, 164–182. Australia: Allen & Unwin. Morris, Rosalind. 2007. “Imperial Pastoral: The Politics and Aesthetics of Translation in British Malaya.” Representations 99 (1): 159–194. doi: 10.1525/rep.2007.99.1.159 Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Loh, Francis Kok Wah. 1988. Beyond the Tin Mines: Coolies, Squatters and New Villagers in the Kinta Valley, Malaysia, c. 1880-1980. Singapore: Oxford University Press. Harper, Tim. 1999. The End of Empire and the Making of Malaya. Cambridge: Cambridge University Press. High Commissioner for the Federation of Malaya. 1952. “Resettlement Nomenclature.” Colonial Office 1022/29, H531, 193. London: The National Archives, United Kingdom. Atkinson, G. A. 1953. “Notes on Planning and Housing Aspects of Resettlement and the Development of ‘New Villages’ In the Federation of Malaya.” Colonial Office 3104/53, 39B. Kuala Lampur: National Archives of Malaysia. Smith, T. E. 1964. “Immigration and Permanent Settlement of Chinese and Indians in Malaya: And the Future Growth of the Malay and Chinese Communities.” In The Economic Development of Southeast Asia: Studies in Economic History and Political Economy, edited by C. D. Cowan, 174–186. New York: Praeger. Atkinson, G. A. 1953. “Notes on Planning and Housing Aspects of Resettlement and the Development of ‘New Villages’ In the Federation of Malaya.” Colonial Office 3104/53, 39B. Kuala Lampur: National Archives of Malaysia. King, John Kerry. 1954. “Malaya’s Resettlement Problem.” Far Eastern Survey 23 (3): 33–40. doi: 10.2307/3024549 Barber, Noel. 1971. War of the Running Dogs: How Malaya Defeated the Communist Guerrillas 1948-1960. London and Glasgow: Fontana/Collins. Ross, George W. 1953. Official Communication to United States Information Service. 561/54, 9. Kuala Lumpur: National Archives of Malaysia. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Sackley, Nicole. 2011. “The Village as Cold War Site: Experts, Development, and the History of Rural Reconstruction.” Journal of Global History 6: 481–504. doi: 10.1017/S1740022811000428 Forth, Aidan. 2017. Barbed-Wire Imperialism: Britain’s Empire of Camps, 1876-1903. Oakland: University of California Press. Sackley, Nicole. 2011. “The Village as Cold War Site: Experts, Development, and the History of Rural Reconstruction.” Journal of Global History 6: 481–504. doi: 10.1017/S1740022811000428 Sackley, Nicole. 2011. “The Village as Cold War Site: Experts, Development, and the History of Rural Reconstruction.” Journal of Global History 6: 481–504. doi: 10.1017/S1740022811000428 Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Federal Executive Council. 1952. “Resettlement and the Development of New Villages in the Federation of Malaya, 1952.” Colonial Office 1022/29, 70–89. London: The National Archives, United Kingdom. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Hack, Karl. 1999. “‘Iron Claws on Malaya’: The Historiography of the Malayan Emergency.” Journal of Southeast Asian Studies 30 (1): 99–125. doi: 10.1017/S0022463400008043 Stubbs, Richard. 1989. Hearts and Minds in Guerrilla Warfare: The Malayan Emergency 1948-1960. Singapore: Oxford University Press. Hack, Karl. 2013. “Malaya – Between Two Terrors: ‘People’s History’ and the Malayan Emergency.” In Hearts and Minds: A People’s History of Counter-Insurgency, edited by Hannah Gurman, 17–49. New York: The New Press. Tan, Teng Phee. 2009. “Like A Concentration Camp, lah: Chinese Grassroots Experience of the Emergency and New Villages in British Colonial Malaya.” Chinese Southern Diaspora Studies 3: 216–228. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Neill, J. D. H. 1950. Letter to the Honorable Menteri Besar, Pahang and Others. Bukit Tinggi, Appendix A. Kuala Lumpur: National Archives of Malaysia. Laycock, Harold G. 1953. The Story of Permatang Tinggi New Village. Washington, DC: United States Information Service. Han, Suyin. 1956. And the Rain My Drink. London: Jonathan Cape. Tiang, Jeremy. 2017. State of Emergency. Singapore: Epigram. Ng, Kim Chew. 2016. Slow Boat to China and Other Stories, Translated and Edited by Carlos Rojas. New York: Columbia University Press. Yeng, Pway Ngon. 2018. Unrest [骚动]. Translated by Jeremy Tiang. London: Balestier Press. Wong, Yoon Wah. 2016. 王润华南洋文学选集 [Wong Yoon Wah’s Nanyang Literature: Selected Works]. Singapore: Confucius Institute, Nanyang Technological University. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Ross, Corey. 2017. Ecology and Power in the Age of Empire: Europe and the Transformation of the Tropical World. Oxford: Oxford University Press. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Hack, Karl. 1999. “‘Iron Claws on Malaya’: The Historiography of the Malayan Emergency.” Journal of Southeast Asian Studies 30 (1): 99–125. doi: 10.1017/S0022463400008043 Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2013. Durians Are Not the Only Fruit: Notes from the Tropics. Translated and Edited by Jeremy Tiang. Singapore: Epigram Books. Kindle Edition. Wong, Yoon Wah. 2012. The New Village [新村], Translated by Ho Lian Geok and Ng Yi-Sheng. Singapore: Ethos Books. Wong, Yoon Wah. 1999. 热带雨林与殖民地 [The Tropical Rainforest and the Colony]. Singapore: 新加坡作家协会 [Singapore Association of Writers]. Wong, Yoon Wah. 2012. The New Village [新村], Translated by Ho Lian Geok and Ng Yi-Sheng. Singapore: Ethos Books. Wong, Yoon Wah. 2012. The New Village [新村], Translated by Ho Lian Geok and Ng Yi-Sheng. Singapore: Ethos Books. Wong, Yoon Wah. 2012. The New Village [新村], Translated by Ho Lian Geok and Ng Yi-Sheng. Singapore: Ethos Books. Wong, Yoon Wah. 2012. The New Village [新村], Translated by Ho Lian Geok and Ng Yi-Sheng. Singapore: Ethos Books.