Nadia Kiwan (2017) Remembering on the city’s margins: the Musée de l’histoire de l’immigration in Paris, Journal of Contemporary European Studies, 25:4, 426–440.
https://doi.org/10.1080/14782804.2017.1381587
Due to a production error, there are some inconsistencies with regard to the French/English translations. Below we have updated the inconsistencies to include both French original text and English translations.
Page 428:
‘…who wants to visit a site signalling the existence of a “problem”?’ (Poli, Louvrier, and Wieviorka 2007, 15).4
Should have read:
‘...qui a envie de visiter un lieu venant signifier l’existence d’un “problème”?’ [‘…who wants to visit a site signalling the existence of a “problem”?’] (Poli, Louvrier, and Wieviorka 2007, 15).4
Page 433:
‘On entering the museum, the individual trajectories reveal the social mechanisms which give meaning to the collective, the move from the singular ‘I’ to the ‘we’ of the French nation’ (Mazaubrun 2012, 126).19
Should have read:
‘En entrant au musée, les parcours individuels révèlent les mécanismes sociaux qui donnent sens au collectif, le passage de “je” singuliers au “nous” de la nation française.’ [‘On entering the museum, the individual trajectories reveal the social mechanisms which give meaning to the collective, the move from the singular “I” to the “we” of the French nation’] (Mazaubrun 2012, 126).19
Page 434:
‘the foreigner becomes French heritage’ (Mazaubrun 2012, 3).20
Should have read:
‘“l’étranger devient patrimoine français.”’ [‘“the foreigner becomes French heritage”’] (Mazaubrun 2012, 128).20
Taylor and Francis apologizes for these errors.