ABSTRACT
The names of plants cited in Hypnerotomachia Poliphili have been re-examined. According to our survey, we suggest increasing the previously published botanical entities quoted in this book; therefore, 46 botanical entities and 100 textual passages linked to botanical entries are presented, completing the previously published botanical content of Hypnerotomachia Poliphili. The botanical section of the novel Hypnerotomachia Poliphili, which constitutes a literary source of information, includes in total 331 botanical entities associated with 772 textual passages, providing aesthetic, cultural, symbolic and physical pathways that animated the world of plants.
Acknowledgments
We would like to thank the participants and the organizers of the symposium entitled “gli uernacoli, proprii, et patrii uocabuli” – Terminology and sources of ‘Hypnerotomachia Poliphili’ (Venice 1499)”, in the civilized environment of Villa Vigoni, which is the German-Italian Centre for European Dialogue on Lake Como in Italy, for encouragement and inspiration.
Author contributions
Conceptualization: SR; methodology: A-ER, DK and SR; investigation: A-ER, DK and SR; contribution to the botanical content SR and DK; draft preparation: SR and A-ER; writing, editing and reviewing of the manuscript: SR; supervision: SR.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the author(s).
Notes
1. The original title of this book in Latin has been translated English as “Hypnerotomachia Poliphili in which it is shown that all human things are but a dream and many other things worthy of knowledge and memory”.
2. Poliphilus and Poliphili correspond to the nominative and genitive cases of the invented term, respectively.
3. An incomplete English translation entitled “The strife of love in a dream” was published in 1592, London: Simon Waterson) signed by the initials ‛R.D.’. Also, there is an English edition (2017) printed in the USA and published by the Dead Authors Society in 1890, which includes one third of the length of the original text.
5. According to an epigraph retrieved from HP, the author was Francesco Colonna (c. 1433–1527), a priest and religious of the Dominican Order who lived first in Treviso and then at the monastery of Santi Giovanni e Paolo in Venice. Many attempts have been made, and continue to be made, to propose other candidates for authorship than Colonna (1499), but none has met with general acceptance (March 2015; Godwin Citation2020).
6. Theophrastus, a pupil of Aristotle, described 500 plants c.350 BC (Sharples Citation1995), in the treatises Historia plantarum and De Causis Plantarum.
7. Lege opie. (Patrologiæ Latinæ, 1865, vol. XLVI, p. 394).
8. (Rhizopoulou Citation2016).
9. ‛sp.ʼ refers to a taxon in a genus of uncertain binomial name and specific identity.
10. According to Dioscorides (40–90 AC) “they say that deer that graze on this herb develop resistance to the bites of reptiles” (Beck Citation2005, p. 211).
11. (D’ Agata and Rhizopoulou Citation2021).
12. (Βούρος Citation1837)
13. (Gennadios Citation1914)
14. (Mammatt Citation1840, p. 376).
15. John Ward’s Latin medical words and abbreviations, https://folgerpedia.folger.edu/John_Ward’s_Latin
17. The aspect concerning male and female terms for this plant is related to early conceptions about sex in plants (Stearn Citation1962; McCartney Citation1992).
18. (Reiser Citation2015, p. 499).
19. According to Dioscorides λευκόϊον, i.e. white violet (Beck Citation2005, p. 236).
20. (Reiser Citation2015, p. 502).
21. (Reiser Citation2015, p. 493).
22. (Reiser Citation2015, p. 508).
23. Also mentioned as hazelwort.
24. (Masson Citation1961).
25. ‛spp.ʼ refers to several species within a genus.
26. Derived from the Greek word opos (ὀπός: juice).