198
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Subtitles in Translators' Training: A Model of Analysis

Pages 174-185 | Published online: 19 Jul 2013
 

Abstract

Research on the pedagogical implications of the use of subtitling in language teaching has traditionally focused mainly on the effects of ready-captioned material on learners' reading and listening abilities and, less often, on oral skills. In recent years, a number of contributions have also explored the usefulness of audiovisual translation in foreign language curricula and an increasing number of translator training degree courses across Europe now include subtitling modules. This article first considers the use of subtitling in language teaching and then explores in more detail its use so far in translators' training. It then looks at the introduction of subtitle creation in translation classes, reflecting on the linguistic, semantic, and cultural issues involved, and proposes a model of analysis for pedagogical purposes. Finally it presents the results of a trial conducted in the Department of Italian at National University of Ireland, Galway, during the academic year 2006–2007, showing how a structured approach to subtitle creation based on this model contributes to enhancing advanced students' translation competence.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.