41
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

La novella XI de Parabosco, posible fuente de Los esclavos libres de Lope (con la alargada sombra de Bandello al fondo)

Works cited

  • Alonso Asenjo, Julio, ed. La maraña, comedia de Sepúlveda. Clásicos Hispánicos, 2012.
  • Anibal, C. E. “Lope de Vega and the Duque de Osuna.” Modern Language Notes, vol. 49, no. 1, 1934, pp. 1–11.
  • Arredondo, María Soledad. “Notas sobre la traducción en el Siglo de Oro: Bandello francoespañol.” Imágenes de Francia en las letras hispánicas, ed. Francisco Lafarga, Promociones y Publicaciones Universitarias, 1989, pp. 217–27.
  • Belloni, Benedetta. “«Que es gente que come arroz,/pasas, higos y alcuzcuz»: la construcción de la imagen esterotipada del morisco en nueve comedias de Lope de Vega.” Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, vol. 18, 2012, pp. 80–113.
  • Berruezo Sánchez, Diana. Il Novellino de Masuccio Salernitano y su influencia en la literatura española de la Edad de Oro. Editorial Academia del Hispanismo, 2015.
  • Berruezo Sánchez, Diana. “La antología de Francesco Sansovino y su recepción en España (siglos XVI y XVII).” Revista de Filología Española, vol. 97, no 2, 2017, pp. 265–84.
  • Bragantini, Renzo. “Avvio minimo all’analisi di una riscrittura narrativa: Bandello e Centorio.” Feconde venner le carte: studi in onore di Ottavio Besomi, ed. Tatiana Crivelli, Edizioni Casagrande, 1997, pp. 207–22.
  • Carrascón, Guillermo. “Apuntes para un estudio de la presencia de Bandello en la novela corta del siglo XVII.” Edad de Oro, vol. 33, 2014, pp. 53–68.
  • Carrascón, Guillermo, ed. “In qualunque lingua sia scritta”. Miscellanea di studi sulla fortuna della novella nell’Europa del Rinascimento e del Barocco. Accademia UP, 2015.
  • Carrascón, Guillermo, Chiara Simbolotti, edited by I novellieri italiani e la loro presenza nella cultura europea: rizomi e palinsesti rinascimentali. Accademia UP, 2015.
  • Carrascón, Guillermo. “Bandello en el taller dramático de Lope.” Serenísima palabra. Actas del X Congreso de la Asociación Internacional Siglo de Oro (Venecia, 14-18 de julio de 2014), edited by Anna Bognolo, Florencio del Barrio de la Rosa, María del Valle Ojeda Calvo, Donatella Pini y Andrea Zinato, Edizioni Ca’ Foscari, 2017, pp. 441–51.
  • Coppola, Leonardo, ed. Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, trad. Francisco Truchado, Sial Ediciones, 2016.
  • Davis, Robert C. Christian Slaves, Muslim Masters. Palgrave Macmillan, 2003.
  • Doody, Margaret Anne. The True Story of the Novel. Rutgers UP, 1997.
  • Federici, Marco, ed. Honesto y agradable entretenimiento de damas y galanes, trad. Francisco Truchado, Nuova Cultura, 2014.
  • Feit, Ronna S., y Donald McGrady, eds. Viuda, casada y doncella, de Lope de Vega, Juan de la Cuesta, 2006.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. “Nuevos datos acerca de los repertorios teatrales en el primer catálogo de El peregrino en su patria.” Studia Aurea, vol. 8, 2014, pp. 277–314.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. “La influencia de las novelas de Girolamo Parabosco (pasando por Sansovino) en la literatura española del Siglo de Oro.” Estudios románicos, vol. 25, 2016, pp. 217–28.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. “Una fuente olvidada del Guzmán de Alfarache: la novella de “Dui giovani sanesi” de Parabosco (y unas notas sobre Masuccio, Sansovino y Tamariz).” Edad de Oro, vol. 35, 2016, pp. 175–90.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. “Lope de Vega, el género bizantino y Los esclavos libres.” Artifara, no 16, 2016, pp. 147–64.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. Las comedias bizantinas de Lope de Vega: caracterización genérica, tradición y trascendencia. Tesis doctoral dirigida por Alberto Blecua Perdices y Ramón Valdés Gázquez, Universitat Autònoma de Barcelona, 2016.
  • Fernández Rodríguez, Daniel. “¿Boccaccio, Giraldi y Firenzuola en una sola comedia? Lope de Vega y la reescritura de novelle”. Boletín de la Real Academia Española, vol. 98, no 317, 2018, pp. 113–137.
  • Fernández Rodríguez, Natalia. “La Trecena parte: historia editorial.” Comedias de Lope de Vega. Parte XIII, coord. Natalia Fernández Rodríguez, tomoI, Gredos, 2014, pp. 1–37.
  • Friedman, Ellen G. Spanish Captives in North Africa in the Early Modern Age. U of Wisconsin P, 1983.
  • García-Reidy, Alejandro. “Lope de Vega's La inocente Laura and the Early Modern Transnational World (Cinzio, Greene, d'Ouville, and Pasca).” Symposium: A Quarterly Journal in Modern Literatures, vol. 70, no 4, 2016, pp. 197–207.
  • Gasparetti, Antonio. Noterelle cervantine. Garroni, 1927.
  • Godi, Carlo. “Per il testo delle Novelle di Bandello: Ascanio Centorio Ortensi e l’edizione milanese del 1560.” Matteo Bandello novelliere europeo. Atti del Convegno Internazionale di Studi. 7 – 9 novembre 1980, ed. Ugo Rozzo, Cassa di Risparmio di Tortona, 1982, pp. 497–536.
  • González Ramírez, David. “En el origen de la novela corta del Siglo de Oro: los novellieri en España.” Arbor, vol. 187, no 752, 2011, pp. 1221–43.
  • González Rovira, Javier. La novela bizantina española. Características y desarrollo. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona, 1995.
  • González Rovira, Javier. La novela bizantina de la Edad de Oro. Gredos, 1996.
  • Graziani, Michela, y Salomé Vuelta García, eds. Traduzioni, riscritture, ibridazioni: prosa e teatro fra Italia, Spagna e Portogallo. Leo S. Olschki Editore, 2016.
  • Loi, Nicola Ignazio. “Riscrivere e rileggere Bandello. Il destino del paratesto tra Histoires tragiques (1559) ed edizione milanese (1560).” I novellieri italiani e la loro presenza nella cultura europea: rizomi e palinsesti rinascimentali, eds. Guillermo Carrascón y Chiara Simbolotti, Accademia UP, 2015, pp. 350–63.
  • McGrady, Donald. “Girolamo Parabosco: fuente de Los muertos vivos de Lope.” Bulletin of the Comediantes, vol. 57, no 2, 2005, pp. 295–303.
  • McGrady, Donald, ed. Virtud, pobreza y mujer. De Lope de Vega, Juan de la Cuesta, 2010.
  • Muñoz, Juan Ramón. “«Escribía/después de haber los libros consultado»: a propósito de Lope y los novellieri, un estado de la cuestión (con especial atención a la relación con Giovanni Boccaccio).” Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, vol. 17, 2011, pp. 85–106.
  • Muñoz, Juan Ramón. ““Escribía/después de haber los libros consultado”: a propósito de Lope y los novellieri, un estado de la cuestión (con especial atención a la relación con Giovanni Boccaccio), parte II.” Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, vol. 19, 2013, pp. 116–49.
  • Muñoz Sánchez, Juan Ramón. “«Yo he pensado que tienen las novelas los mismos preceptos que las comedias»: de Boccaccio a Lope de Vega.” Estelas del “Decamerón” en Cervantes y la literatura del Siglo de Oro, coords. Isabel Colón Calderón y David González Ramírez, Universidad de Málaga, 2013, pp. 163–86.
  • Parabosco, Girolamo, y Gherardo Borgogni. Diporti, ed. Donato Pirovano, Salerno Editrice, 2005.
  • Pirovano, Donato, ed. Diporti. De Girolamo Parabosco y Gherardo Borgogni, Salerno Editrice, 2005.
  • Resta, Ilaria. Fuentes, reescrituras e intertextos. La novella italiana en el entremés del Siglo de Oro. TC/12/Iberoamericana/Vervuert, 2016.
  • Resta, Ilaria, y David González Ramírez. “Lope de Vega, reescritor de Giraldi Cinzio: la construcción dramática de una novella de los Hecatommithi.” “Deste artife”: estudios dedicados a Aldo Ruffinatto en el IV centenario de las Novelas ejemplares, eds. Guillermo Carrascón y Daniela Capra con la colaboración de Maria Consolata Pangallo y Iole Scamuzzi, Edizioni dell’Orso, 2014, pp. 157–71.
  • Rodríguez García, Eva. La puesta en escena de Lope de Vega. Tesis doctoral, Universidad de Oviedo, 2014.
  • Romera Castillo, José, ed. El Patrañuelo. De Joan Timoneda, Cátedra, 1986.
  • Sanz, Omar, y Ely Treviño, eds. Los esclavos libres. De Lope de Vega. Comedias de Lope de Vega. Parte XIII, coord. Natalia Fernández Rodríguez, tomo I, Gredos, 2014, pp. 537–709.
  • Stiefel, Arthur Ludwig. “Die Nachahmung italienischer Dramen bei einigen Vorläufern Molières.” Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, vol. 27, 1904, pp. 189–265.
  • Vega, Lope de. Los esclavos libres. Eds. Omar Sanz y Ely Treviño. Comedias de Lope de Vega. Parte XIII, coord. Natalia Fernández Rodríguez, tomo I, Gredos, 2014, pp. 537–709.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.