Obras citadas
- Ahmed, Sara. The Cultural Politics of Emotion. Routledge, 2004.
- Ahmed, Sara. The Promise of Happiness. Duke UP, 2010.
- Apaolaza, Uxue. Mea Culpa. Elkar, 2011.
- Arendt, Hannah. Responsabilidad y juicio. Paidós, 2007.
- Aresti, Gabriel. Harri eta Herri. Itxaropena, 1964. Susa, 1986.
- Atxaga, Bernardo. Gizona bere bakardadean. Pamiela, 1993. Traducción al español: El hombre solo, traducción de Arantzazu Sabán y Bernardo Atxaga, Ediciones B, 1995.
- Atxaga, Bernardo. Zeru horiek. Erein, 1995. Traducción al español: Esos cielos, traducción de Arantzazu Sabán y Bernardo Atxaga, Ediciones B, 1995.
- Atxaga, Bernardo. Soinujolearen semea. Pamiela, 2003. Traducción al español: El hijo del acordeonista, traducción de Asun Garikano y Bernardo Atxaga, Alfaguara, 2004.
- Bourdieu, Pierre. La dominación masculina. Anagrama, 2000.
- Del Valle, Teresa. Andamios para una nueva ciudad. Anaya, 1997.
- Del Valle, Teresa. “Procesos de la memoria: cronotopos genéricos.” Revista de estudios de género: La ventana, vol. 1, no. 9, 1999, pp. 7–44.
- Jaio, Karmele. Hamabost zauri. Elkar, 2004. Traducción al español: Heridas crónicas. Ttarttalo, 2010.
- Jaio, Karmele. Amaren eskuak. Elkar, 2006. Traducción al español: Las manos de mi madre. Ttarttalo, 4a edición 2009.
- Jaio, Karmele. Zu bezain ahul. Elkar, 2007.
- Jaio, Karmele. Ez naiz ni. Elkar, 2012.
- Jaio, Karmele. Musika airean. Elkar, 2010. Traducción al español: Música en el aire. Ttarttalo, 2013.
- Jaio, Karmele. Orain hilak ditugu. Elkar, 2015.
- Jaio, Karmele. Aitaren etxea. Elkar, 2019. Traducción al español: La casa del padre. Destino, 2020.
- Kattago, Siobhan. Encountering the Past within the Present. Modern Experiences of Time. Routledge, 2019.
- Lertxundi, Anjel. Etxeko hautsa. Alberdania, 2011. Traducción al español: Los trapos sucios, traducción de Jorge Giménez, Alberdania, 2011.
- Millet, Kate. Sexual Politics, U of Chicago P, 1970.
- Muñoz, Jokin. Bizia lo. Alberdania, 2003. Traducción al español: Letargo, traducción de Jorge Giméne, Alberdania, 2005.
- Muñoz, Jokin. Antzararen bidea. Alberdania, 2007. Traducción al español: El camino de la oca, traducción de Jorge Giménez, Alberdania, 2009.
- Nussbaum, Martha. Paisajes del pensamiento. La inteligencia de las emociones. Paidós, 2008.
- Olaziregi, Mari Jose. “Cualquier tiempo pasado fue peor. Reflexiones sobre la narrativa vasca post-ETA.” Olivar, vol. 19, no. 30, 2019, p. e060p. doi: https://doi.org/10.24215/18524478e060.
- Olaziregi, Mari Jose. “Literature and Political Conflict: The Basque Case.” The International Legacy of Jose Antonio Agirre’s Government, editado por Xabier Irujo y Mari Jose Olaziregi, Center for Basque Studies-University of Nevada, 2017, pp. 251–78.
- Olaziregi, Mari Jose. “So Dead, So Alive: Harkaitz Cano’s Twist, or What the Grass Did Not Cover.” Lapurdum, vol. XIX, 2015, pp. 517–28.
- Olaziregi, Mari Jose, and Amaia Elizalde, editors. Karmele Jaioren literatura, emozio gorpuztua. EHU, 2022.
- Olaziregi, Mari Jose and Mikel Ayerbe. “El conflicto de la escritura y la rescritura de la identidad: análisis de la narrativa de escritoras vascas que abordan el conflicto vasco.” Identidad, género y nuevas subjetividades en las literaturas hispánicas, editado por Katarzyna Moszczynska-Dúrst, Karolina Kumor, Ana Garrido, y Aranzázu Calderón, Universidad de Varsovia-Instituto de Estudios Ibéricos, 2016, pp. 45–66.
- Puleo, Alicia H. “De ‘eterna ironía de la comunidad’ a sujeto del discurso: mujeres y creación cultural.” Nuevas masculinidades, editado por Marta Segarra y Ángels Carabi, Icaria, 2000, pp. 65–82.
- Rich, Adrienne. Nacemos de mujer. La maternidad como experiencia e institución. Cátedra, 1996.
- Rodríguez, María Pilar. Euskal zinegileak. Cineastas vascas, Euskal Filmategia, 2022.
- Saizarbitoria, Ramon. Ehun metro. Kriselu, 1976. Traducción al español: 100 metros, traducción de Piñar Muñoa, Erein, 2017.
- Saizarbitoria, Ramon. Hamaika pauso. Erein, 1995. Traducción al español: Los pasos incontables, traducción de Jon Juaristi, Espasa Calpe, 1996.
- Sontag, Susan. Sobre la fotografía. Anagrama, 1990.
- Uribe, Kirmen. “Gabriel Aresti, al lado del hombre.” Voz, palabras, lenguas. Antología de la poesía vasca, editado por Luis González de Langarika y Sebastián Gartzía Trujillo, Euskaltzaindia, 2010, pp. 209–17.
- Urretabizkaia, Arantxa. Koaderno gorria. Erein, 1998. Traducción al español: El cuaderno rojo, traducción de Iñaki Iñurrieta, Ttarttalo, 2002.
- Woolf, Virginia. A Room of One’s One. Hogarth Press, 1929.
- Zaldua, Iban. “Conflicto (vasco) y literatura (en euskera) 1973-2013.” Bulletin of Hispanic Studies, vol. 93, no. 10, 2016, pp. 1141–56. doi: https://doi.org/10.3828/bhs.2016.71.